Traducción para "summons" a español
Summons
sustantivo
  • citación
  • emplazamiento
  • llamamiento
  • requerimiento
Summons
verbo
  • citar
  • reemplazar
Ejemplos de traducción
citación
sustantivo
Invitation and summons
Convocatorias y citaciones
No. of summons
Número de citaciones
:: Direct summons;
Citación inmediata;
(a) Summoning and examining witnesses;
a) La citación y el examen de testigos;
(a) Court summons;
a) Citación a juicio;
Summons et seq.
8) Citación y trámites ulteriores
A summons was served on him.
Se le hizo llegar una citación.
(h) Summons and prosecution.
Citación y fase ulterior
emplazamiento
sustantivo
Defences based on nullity of the summons to appear before the Appeals Chamber must, to be admissible, be raised by the parties at the opening of proceedings, before the reading of the judgement of the Trial Chamber and of the notice of appeal.]
Las excepciones por nulidad del emplazamiento ante la Sala de Apelaciones, para ser admisibles deberán ser presentadas por las partes al inicio del procedimiento y antes de que se dé lectura a la sentencia de la Sala de Primera Instancia y al recurso de apelación.]
Starting in 1978, the author received numerous summons from the Quebec authorities, requesting him to replace commercial advertisements in English outside his store by advertisements in French.
A partir de 1978, el autor recibió numerosos emplazamientos de las autoridades de Quebec, en los que se le conminaba a reemplazar los anuncios comerciales en inglés en el exterior de su establecimiento por anuncios en francés.
One of those powers is that of issuing summons to attend a coercive information-gathering hearing.
Así pues, está facultado para dictar un auto de emplazamiento para la comparecencia en una vista coercitiva de recopilación de información.
He therefore concluded that he was "bound to give binding effect to the advisory opinion in this case" and proceeded to strike out the writ of summons.
Por consiguiente, concluyó que estaba "obligado a dar efecto vinculante a la opinión consultiva en el presente caso" y procedió a revocar el auto de emplazamiento de la demanda.
Summons for the accused to appear
Del emplazamiento del acusado
Summoning of witnesses and experts
Del emplazamiento de testigos y peritos
llamamiento
sustantivo
The Group of 77 and China therefore called upon the international community to summon the political will to implement the Durban Declaration and Programme of Action fully and effectively.
Por consiguiente el Grupo de los 77 y China hacen un llamamiento a la comunidad internacional para que concite la voluntad política necesaria para aplicar cabal y efectivamente la Declaración y el Programa de Acción de Durban.
As for information concerning prosecutions and convictions of perpetrators in cases of trafficking, in 2013 and between January and May 2014, the FGE obtained 13 indictments, 18 summons to court, and 11 convictions.
En cuanto a la información sobre enjuiciamientos y condenas a responsables en casos de trata, desde 2013 hasta mayo de 2014 la FGE ha obtenido 13 dictámenes acusatorios, 18 llamamientos a juicios y 11 sentencias condenatorias.
A summons does not result in suspension of the newspaper's activities.
Ese llamamiento no acarrea el secuestro del periódico en cuestión.
An investigation by the royal prosecutor resulted in Derwa being brought before the court of first instance at Coquilhatville (now Mbandaka), pursuant to a summons dated 10 October 1927, on the charges of:
Tras la instrucción del Fiscal del Rey, Derwa fue inculpado ante los tribunales de primera instancia de Coquilhatville (actualmente, ciudad de Mbandaka) por llamamiento de 10 de octubre de 1927, por los cargos siguientes:
Appeal to the Citizens and Peoples of the Republic of Bosnia and Herzegovina to Summon the Convention of Confidence.
Llamamiento a los ciudadanos y pueblos de la República de Bosnia y Herzegovina a suscribir la Convención de la Confianza.
Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat summoned foreign diplomats to convey his deep concern over Israel's practices in Jerusalem.
El Sr. Yasser Arafat, Presidente de la Autoridad Palestina, hizo un llamamiento a los diplomáticos extranjeros para que expresaran su profunda preocupación por las prácticas de Israel en Jerusalén.
Should these summons prove ineffective, police officers are obliged to fire a warning shot in the air;
Si esos llamamientos resultan infructuosos, los funcionarios de policía realizarán un disparo al aire a modo de advertencia.
Peoples and nations all over the world place growing expectations in the Organization's response to the new summons for a universal alliance for peace and justice, for democracy, development and international legal order.
Los pueblos y las naciones de todo el mundo esperan cada vez más de las respuestas de la Organización a los nuevos llamamientos para lograr paz con justicia, democracia, desarrollo y orden internacional legal.
(c) The trial: this essentially takes the form of a public hearing (except in cases of sex offences) which must be held within 30 days from the time the summons is executed.
c) El juicio, el cual se resume en una audiencia pública a excepción de los casos de delitos sexuales, que debe ser instalada en máximo 30 días desde que se ejecutoria el auto de llamamiento a juicio.
requerimiento
sustantivo
When a person has been summoned to appear before a commission responsible for such an investigation, his attendance is compulsory, and subject to the same constraints as those in judicial procedure.
Es obligatorio comparecer, por requerimiento, ante las comisiones encargadas de tales investigaciones, bajo los mismos apremios que se observan en el procedimiento judicial.
Another 289 have been arrested, released on bail and awaiting trial, while another 150 have been sentenced but are awaiting appeals or summons to serve.
Otros 289 fueron detenidos y posteriormente puestos en libertad bajo fianza a la espera de juicio oral y otros 150 ya han sido condenados, aunque están pendientes del resultado de recursos de apelación o del requerimiento de ingreso en prisión.
Finally, he notes that the authenticity of the police "summons" to his father for information about his whereabouts had not been contested by the State party.
Por último, el autor señala que la autenticidad del "requerimiento" de la policía a su padre para que proporcionara información sobre su paradero no había sido impugnada por el Estado Parte.
All refused to do so for reasons of confidentiality and have made applications to have the summons withdrawn.
Todos los afectados se negaron a hacer semejante cosa por razones de confidencialidad y han solicitado que se retire el requerimiento.
Actions in the High Court are usually begun by a writ of summons served on the defendant by the plaintiff, stating the nature of the claim.
El procedimiento que se sigue ante el Alto Tribunal se inicia por lo general con un requerimiento de comparecencia (writ of summons) dirigido por el demandante al demandado y en el que se especifica la naturaleza de la reclamación.
If a person is not arrested but proceeded against by summons, the nature of the charge must be included in the document necessary to enable the court to commence hearing the matter.
Si la persona no es detenida sino que es objeto de un requerimiento, en el documento necesario para que el Tribunal pueda comenzar a entender de la cuestión debe especificarse la naturaleza de la acusación.
The key issue was the plaintiff's summons applicable to the exercise of jurisdiction by the arbitrators, based on article 16(3) of the Model Law.
La cuestión esencial era el requerimiento del demandante aplicable al ejercicio de su competencia por los árbitros, sobre la base del artículo 16 3) de la Ley Modelo.
2.5 Upon summons by the Prosecutor and in accordance with the new legislation, the author was then tried for having refused military service in breach of article 139 of the Military Penal Code by the District Court of Arnhem.
A requerimiento del fiscal y de conformidad con la nueva legislación, el autor fue juzgado por el Tribunal de Distrito de Arnhem por haberse negado a cumplir el servicio militar en violación del artículo 139 del Código Penal Militar.
citar
verbo
According to the author, his brother was not allowed to summon this witness in court.
Según el autor, no se autorizó a su hermano a citar a ese testigo ante el tribunal.
6. To summon and require ministers to attend sessions;
6. Citar a los ministros para que concurran a las sesiones.
The accused person has the right to summon witnesses at his or her own expense.
El acusado tiene derecho a citar a testigos a su cargo.
In 1991, the Central District Court decided without summoning the parties.
En 1991 el Tribunal del Distrito Central emitió un fallo sin citar a las partes.
If the accused is not under arrest he is summoned to the hearing.
Si éste no estuviere detenido se le citará con tal propósito.
In such cases, the Commission shall determine the modalities for summoning witnesses and experts.
En esos casos, la Comisión determinará las modalidades para citar a testigos y expertos.
The accused will be summoned if their state is such as to allow their presence at the main inquest.
Si su estado lo permite, se citará asimismo al acusado.
It may itself summon witnesses and order their attendance.
Podrá citar testigos y ordenar su comparecencia.
It will have the authority to summon witnesses and seek production of documents.
También estará facultado para citar a testigos y solicitar la presentación de documentos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test