Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
10. The main focus for the KFOR Inspectorate for the Kosovo Protection Corps (KPC) in March 2006 has been the coordination and preparation of KFOR training to KPC, the evaluation of the Kosovo-wide roll call and the implementation of an extended reporting system.
La principal tarea desarrollada en marzo de 2006 por el cuerpo de inspectores de la KFOR en relación con el Cuerpo de Protección de Kosovo fue la coordinación y la preparación de la capacitación impartida por la Fuerza al Cuerpo, la evaluación del sistema de pasar lista en la totalidad del territorio de Kosovo y la puesta en funcionamiento de un sistema ampliado de presentación de información.
13. During April, KPC roll calls were called at short notice and showed a reduction in absenteeism.
En el mes de abril se procedió a pasar lista en el KPC casi sin previo aviso y se observó una reducción del ausentismo.
9. The main focus for the KFOR Inspectorate for the Kosovo Protection Corps (KPC) in February 2006 has been the coordination and preparation of KFOR training of KPC and the evaluation of the Kosovo-wide roll call.
La principal tarea desarrollada por el cuerpo de inspectores del Cuerpo de Protección de Kosovo (KPC) en febrero de 2006 fue la coordinación y la preparación de la capacitación impartida por la KFOR al KPC, así como la evaluación del sistema de pasar lista en la totalidad del territorio de Kosovo.
One of the tasks was the organizing of a roll-call of the approximately 1,700 prisoners at the National Penitentiary following concerns about the upkeep of the prison registry.
Una de las tareas fue pasar lista a los 1.700 reclusos de la Penitenciaría Nacional, después de las inquietudes expresadas acerca del mantenimiento del registro de la cárcel.
During the reporting period, the KIKPC focused on roll calls and the spring exercise TOKE, which was held from 12 to 14 May.
En el período sobre el que se informa, el KIKPC se centró en pasar lista y en las maniobras de primavera TOKE, que se realizaron del 12 al 14 de mayo.
Meanwhile, desertions from quartering sites were reported to number about 2,100, but the actual figure is probably higher, since, on several occasions UNITA commanders have prevented UNAVEM III personnel from conducting roll calls. UNITA representatives claimed that desertions were due to the harsh living conditions in the camps but there is reason to believe that some of them were covertly sanctioned by commanding officers and that others involved persons who had been forcibly recruited by UNITA for quartering.
Entretanto, se produjeron unas 2.100 deserciones de las zonas de acuartelamiento, si bien la cifra real es probablemente más elevada ya que en varias ocasiones los comandantes de la UNITA impidieron pasar lista al personal de la UNAVEM III. Los representantes de la UNITA afirmaron que las deserciones se debían a las difíciles condiciones de vida en los campos, pero hay razones para creer que algunos de desertores habían sido sancionados encubiertamente por los oficiales de mando y que otros eran personas alistadas a la fuerza por la UNITA para su acuartelamiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test