Traducción para "rescinds" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The Conference Committee on Action against Apartheid then decided to rescind the Declaration and to dissolve itself.
La Comisión de la Conferencia sobre la Acción contra el Apartheid decidió rescindir la Declaración y declarar disuelta la Comisión.
A person who has attained the age of 15 may sign and rescind an employment contract.
Una persona que ha cumplido los 15 años puede firmar y rescindir un contrato de empleo.
4. The IAEA secretariat must rescind its unjust assessment on the results of the recent inspection:
4. La secretaría del OIEA debe rescindir su evaluación arbitraria de los resultados de la reciente inspección:
A contract cannot be lawfully rescinded on the basis of the sexual orientation or gender identity of one of the parties.
No se puede rescindir legalmente un contrato en razón de la orientación sexual o la identidad de género de una de las partes.
All States with small quantities protocols should either amend or rescind those protocols, as appropriate.
Todos los Estados con protocolos relativos a cantidades pequeñas deben enmendar o rescindir esos protocolos, según corresponda.
The contract of sale, thus, could not be rescinded on this ground.
Por consiguiente, el contrato no se podía rescindir por este motivo.
It may not be rescinded at will like other contracts.
No se puede rescindir a voluntad como otros contratos.
Corruption is considered a relevant factor to annul or rescind a contract.
La corrupción se considera un factor pertinente para anular o rescindir un contrato.
It was her understanding that the central Government had the authority to rescind local by-laws if it so chose.
Entiende que el Gobierno central tiene autoridad para rescindir estatutos locales si así lo desea.
3. Measures to review, amend, rescind or nullify governmental,
3. Medidas para examinar, enmendar, derogar o anular
Action could be taken to have an order to dissolve an organization rescinded by bringing proceedings in court.
Puede presentarse un recurso ante los tribunales para anular una orden de disolución de una organización.
The law also provides that the court may from time to time rescind or vary such orders.
La Ley también dispone que el tribunal podrá de cuando en cuando anular o modificar sus resoluciones.
First and foremost, that means countering and eradicating terrorism and rescinding unilateral coercive measures.
Eso significa, ante todo y sobre todo, combatir y erradicar el terrorismo y anular las medidas coercitivas unilaterales.
The decision called for the extradition order against Mr. Ktiti to be rescinded, not suspended.
Se trata, por tanto, de anular el procedimiento de extradición del Sr. Ktiti y no de suspenderlo.
Algeria must rescind its unilateral decision to close its borders with Morocco.
Argelia debe anular su decisión unilateral de cerrar sus fronteras con Marruecos.
However, he was now insisting that the indictment first be rescinded.
Sin embargo, ahora insistía en que primero había que anular los cargos en su contra.
Nevertheless, the hostile reaction of members of parliament and public opinion forced it to rescind the decision.
Pero se vio obligado a anular la decisión ante la reacción hostil de parlamentarios y opinión pública.
Those measures should therefore be rescinded immediately.
Por consiguiente, habría que anular inmediatamente esas medidas.
The grounds on which a residence permit may be rescinded are laid down in article 14.
El artículo 14 señala los motivos por los cuales se puede revocar un permiso de residencia.
The Government of Eritrea did not respond to my own calls to rescind the decision.
El Gobierno de Eritrea tampoco respondió a mis exhortaciones a que revocara la decisión.
Rescind legislation that curbs the civil rights of Russia's LGBTI community (Australia);
140.155 Revocar las leyes que restringen los derechos civiles de la comunidad LGBTI de Rusia (Australia);
Therefore, the Iraqi Government would do well to rescind them without further delay.
Por ello sería conveniente que el Gobierno del Iraq las revocara sin más dilación.
Appeals from the Attorney-General of Barbados to the conference to rescind the resolution had not been acted on.
Los llamamientos realizados por el Fiscal General de Barbados a la conferencia para que revocara esa decisión no tuvieron resultado.
To rescind discriminatory norms remaining in infraconstitutional legislation;
- Revocar a nivel subconstitucional las normas discriminatorias que aún quedan en la legislación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test