Traducción para "reducing" a español
Reducing
verbo
  • reducir
  • disminuir
  • bajar
  • reducirse
  • rebajar
  • aliviar
  • menguar
  • achicar
  • adelgazar
  • hervir y espesar
  • tomar
  • espesarse
Ejemplos de traducción
reducir
verbo
Excessive austerity measures might reduce growth without reducing debt.
Las medidas de austeridad excesivas pueden reducir el crecimiento sin reducir la deuda.
But increasing aid and reducing debt burdens alone will not reduce poverty.
Sin embargo, con sólo aumentar la ayuda y reducir la deuda no lograremos reducir la pobreza.
Existing equipment to reduce such emissions can also reduce mercury emissions.
El equipo que se utiliza actualmente para reducir esas emisiones también puede reducir las emisiones de mercurio.
Options to further reduce these emissions and to reduce fluorocarbon emissions are being studied.
Se están estudiando opciones para reducir todavía más estas emisiones y para reducir las emisiones de fluorocarbonos.
- reduce costs
- reducir los costos.
To reduce the volume of hazardous waste generation and reduce the toxicity of such waste;
g) Reducir el volumen de desechos potencialmente peligrosos que se genera y reducir su toxicidad;
Reducing the demand for weapons is as important as reducing the supply.
Reducir la demanda de armas es tan importante como reducir la oferta.
Measures were being taken to reduce poverty, and that would, in turn, reduce prostitution.
Se están tomando medidas para reducir la pobreza lo que, a su vez, reducirá la prostitución.
94. Reducing vulnerability will require more than programmes that seek to reduce risk.
Para reducir la vulnerabilidad no basta con programas encaminados a reducir el riesgo.
disminuir
verbo
To reduce all kinds of violence;
Disminuir todo tipo de violencia;
Reducing administrative burden;
Disminuir la carga administrativa;
Measures to reduce demand
Medidas adoptadas para disminuir la demanda
Reducing the administrative burden;
c) Disminuir la carga administrativa;
To reduce the infant mortality rate;
Disminuir la tasa de mortalidad infantil;
To reduce child labour;
- disminuir el trabajo infantil;
bajar
verbo
The success of the immunization programme has resulted in reduced child deaths;
El buen éxito del programa de inmunización ha hecho bajar la mortalidad infantil.
We have also established an objective of reducing chronic child malnutrition by 5 per cent by 2011.
Nos hemos fijado como meta bajar en un 5% la desnutrición crónica infantil para el año 2011.
(c) Reduce child mortality and malnutrition to achieve the 2015 national Millennium Development Goals;
(c) Bajar la desnutrición y la mortalidad infantil a la meta nacional 2015 de los ODMs.
Finally, the power of the courts to reduce the penalty for failure to pay the minimum wage has been curtailed.
Por último, se ha reducido la facultad de los tribunales para bajar las sanciones por falta de pago del salario mínimo.
Levels of malnutrition among women of reproductive age reduced from 21% (DHS 2000) to 15%
:: bajar el nivel de malnutrición de las mujeres en edad de procrear de 21% (EDS, 2000) a 15%;
Reduce HIV infection rates from 2.8% to 2.5% among those aged 15-24 years
:: bajar la tasa de infección por VIH entre las personas de 15 a 24 años de edad de 2,8% a 2,5%;
Also in this category, there was discussion of the idea of reducing the calibre of munitions covered by this category to 35 millimetres.
Asimismo, en esta categoría se debatió la opción de bajar a los 35 mm el calibre de munición comprendida por esta categoría.
Her Government was trying to lower the abortion rate and had reduced it by half.
Su Gobierno está tratando de bajar la tasa de aborto, y la ha reducido a la mitad.
Reduced illiteracy among 15- to 24-year-olds to 1 per cent
Bajar la tasa de analfabetismo a 1% para personas entre 15 y 24 años.
reducirse
verbo
The transportation expenses can be reduced.
7. Pueden reducirse los gastos de transporte.
Can ERW sensitivity be reduced?
¿Puede reducirse la sensibilidad de los REG?
exclusions of pupils to be reduced by a third.
- las exclusiones de alumnos deberán reducirse en un tercio.
In the future, it needs to be reduced to zero.
En un futuro deberá reducirse a cero.
Moreover, development cannot be reduced to finance.
Por otra parte, el desarrollo no puede reducirse a las finanzas.
It may be reduced to 5%.
Podría reducirse a 5%.
Can the attraction of ERW for the population be reduced?
¿Puede reducirse el atractivo de los REG para la población?
48. These projections may be reduced.
Estas proyecciones pueden reducirse.
The rates should therefore be reduced.
En consecuencia, esas tasas deben reducirse.
Formalities must be reduced to a minimum.
Las formalidades deben reducirse al mínimo.
rebajar
verbo
50C Buyer may not reduce price when:
50C El comprador no podrá rebajar el precio si:
The penalty shall be reduced in proportion to the period of imprisonment already served.
Si hubiese cumplido la condena en parte, se tendrá en cuenta para rebajar proporcionalmente la que le corresponda".
Four countries noted that their salary could be reduced by 50 per cent.
Cuatro países observaron que se les podría rebajar el sueldo en un 50%.
It was required to reduce this number to 178, a 24 per cent reduction.
Se le exigió que rebajara esta cifra a 178 (lo que equivalía a una reducción del 24%).
In addition, the salary of a trade union representative cannot be reduced, nor his/her employment contract cancelled.
Además, a los representantes de sindicatos no se les podrá rebajar el salario ni rescindir su contrato de trabajo.
It thereby also lost its right to reduce the price (article 50 (second clause) CISG).
Por ello, había perdido también su derecho a rebajar el precio (artículo 50 (segunda cláusula) de la CIM).
aliviar
verbo
(a) To reduce the psychological suffering among displaced, refugee and war-affected children; and
a) aliviar los sufrimientos psicológicos entre los niños desplazados, refugiados y afectados por la guerra; y
88. Agreement on an expanded core document would reduce this burden.
88. Un acuerdo sobre un documento básico ampliado permitiría aliviar esta carga.
That step will reduce the burden on member countries and improve comparability.
Esta medida aliviará la carga de los países miembros y mejorará la comparabilidad.
– Immobilizing fractures in order to prevent further injury and to reduce pain;
– Inmovilización de fracturas para prevenir lesiones mayores y aliviar el dolor;
This should help to reduce pressure on dispute settlement mechanisms.
Esto debería ayudar a aliviar la presión que sufre el mecanismo de solución de controversias.
The aim is to reduce the financial burden involved in moving to new accommodation.
Su objetivo es aliviar el esfuerzo financiero que representa la instalación en una nueva vivienda.
His delegation hoped that everything would be done to reduce tensions.
La delegación de la India confía en que se hará todo lo posible para aliviar las tensiones.
menguar
verbo
23. Local food supplies can be reduced where host Governments have issued licences or signed access agreements allowing foreign vessels to target fish and fishing grounds used by small-scale fishers, given that foreign boats are geared towards export and may undermine local small-scale fisheries.
La oferta local de productos alimentarios pesqueros puede menguar cuando los gobiernos anfitriones hayan expedido licencias o firmado acuerdos de acceso que permitan a buques extranjeros capturar los peces que capturan los pescadores en pequeña escala y faenar en los caladeros en que faenan estos, dado que la actividad de los buques extranjeros está orientada hacia la exportación y puede socavar la pesca en pequeña escala local.
The tax cuts decided by the Government to compensate for the effects of soaring energy and food prices have contributed to the fiscal crunch by reducing total State revenue by 10 per cent, according to an estimate from the International Monetary Fund (IMF).
Los recortes tributarios otorgados por el Gobierno para contrarrestar las consecuencias de la acusada subida de los precios de la energía y los alimentos han contribuido a menguar la recaudación tributaria, al haber reducido los ingresos totales del Estado en un 10%, según cálculos realizados por el Fondo Monetario Internacional (FMI).
Although this participation has contributed to reducing fears about the marginalization of Africa, it remains to be seen whether Africa's role in the new institutions of global governance will enhance its collective voice in global affairs or if selective invitation could actually fragment Africa's positions.
Aunque esta participación ha contribuido a menguar los temores sobre la marginación del continente, queda por ver si la función de África en las nuevas instituciones de gobernanza mundial imprimirá fuerza a su opinión colectiva sobre los asuntos mundiales o si las invitaciones selectivas más bien fragmentarán las posiciones africanas.
Economies that were traditional leaders of the world economy are now facing serious structural problems, which tends to reduce their performance. At the same time, some emerging economies appear to be replacing the traditional leaders as the drivers of world economic growth.
Las economías que tradicionalmente han liderado la economía mundial enfrentan serios problemas estructurales que tienden a menguar su desempeño, mientras que algunas economías emergentes parecen reemplazarlas como los motores de la economía mundial.
She agreed about the circumstances that had reduced the scope for local integration initiatives, which included declining overseas development aid and limited resources for refugee aid and development, and about the need for the international community to develop viable assistance strategies.
Comparte plenamente el análisis sobre las circunstancias que han venido a menguar el alcance de las iniciativas de integración local, entre las que figuran la disminución de la ayuda internacional para el desarrollo y la limitación de los recursos para asistencia a los refugiados y para el desarrollo, y concuerda con la necesidad de que la comunidad internacional elabore estrategias viables de asistencia.
achicar
verbo
(g) The protection of indigenous territories and lands from all those who want to occupy them and reduce vital space for the enlargement of communities;
g) La defensa de los territorios y tierras indígenas de todos los que pretenden quedarse y achicar el espacio vital de reproducción de las comunidades;
Reduce household health expenditures by 50% among poor and vulnerable groups through awareness raising campaigns on the importance of health, birth spacing and family planning, nutrition and rights to abortion
:: achicar a la mitad los gastos médicos de la familia para las personas pobres y más indefensas mediante campañas de concienciación de la importancia de la salud, el espaciamiento de los embarazos, la planificación de la familia, la nutrición y el derecho al aborto;
(a) The decentralization policy is lost in the gigantic structure of the administering agency (Institute for Children and Young Persons) and the large proportion of the general budget earmarked for it is not consistent with the plan to reduce government, decentralize services and coordinate efforts;
a) La pérdida o el abandono de la política de descentralización en la estructuración gigantesca del ente administrador (Instituto del Niño y Adolescente) y un buen porcentaje del presupuesto general de gastos de la nación destinado al mismo, que no condice con el planteo de achicar el Estado, de descentralizar los servicios y de coordinar los esfuerzos.
This new millennium in which we are living must be a millennium of life, not war, a millennium of the people, not of empire, a millennium of justice and equality; and all economic policies must be directed towards ending or at least reducing the so-called asymmetries or differences between countries and social inequalities.
Este nuevo milenio, el milenio en que nos encontramos, debe ser un milenio de la vida, y no de la guerra; un milenio del pueblo, y no del imperio; un milenio de la justicia y de la igualdad, y cualquier política económica debe estar orientada a cómo terminar o achicar, por lo menos, esas diferencias, llamadas asimetrías, de un país a otro país, esas desigualdades sociales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test