Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Later in 1994, Mr. Parent asked to meet the author and his wife and suggested him to consider other positions.
En otra ocasión, también en 1994, el Sr. Parent pidió reunirse con el autor y con la esposa de este y le sugirió que se postulara a otros puestos.
(e) To continue to implement the national strategy aimed at encouraging women to stand for elective and appointive positions in the public sector;
e) Seguir aplicando la estrategia nacional destinada a alentar a las mujeres a postular para cargos públicos cubiertos mediante elección y designación;
If the ban is removed, such individuals regain the right to stand for and hold any public position, whether elected or appointed.
Si se levanta la prohibición, pueden recuperar el derecho a postular a un cargo público por elección o por designación.
Human rights must explicitly be referenced, with the understanding that any meaningful effort towards sustainable development must posit people as the drivers of development rather than as passive receivers of aid priorities and programming.
Es necesario hacer referencia explícita a los derechos humanos, entendiendo que cada esfuerzo significativo hacia el desarrollo sostenible debe postular a las personas como impulsoras de desarrollo y no como receptoras pasivas de programas y prioridades de ayuda.
- Thoroughly integrate human rights, with the understanding that any meaningful efforts towards sustainable development must posit people as the drivers of development rather than passive receivers of aid priorities and programming.
- Integrar plenamente los derechos humanos, partiendo de la idea de que todo esfuerzo sustantivo encaminado al desarrollo sostenible debe postular a las personas como impulsoras de desarrollo y no como receptoras pasivas de programas y prioridades de ayuda.
Unequal treatment was permissible, on the other hand, where citizenship was a relevant qualification for a particular job, for instance a Ministry of Defence position that called for a strong sense of national loyalty.
Es permisible el trato desigual, en cambio, en casos en que la nacionalidad sea un criterio pertinente para postular a un puesto de trabajo, por ejemplo, un cargo en el Ministerio de Defensa que exija un sentimiento fuerte de lealtad nacional.
The two sides also provided written submissions in support of their positions or proposing particular texts.
Las dos partes presentaron también observaciones escritas en apoyo de sus posiciones o para proponer textos determinados.
She would be in a position to propose amendments once she had the official Chinese text.
Cuando disponga del texto oficial en chino estará en condiciones de proponer enmiendas.
13. At this stage, the EU is not in a position to suggest further guidance in this priority area.
13. En este momento la Unión Europea no está en posición de proponer orientaciones adicionales en esta esfera prioritaria.
(d) Introducing positive legislation on domestic violence;
d) Proponer leyes positivas sobre la violencia doméstica;
I would also wish to offer the name of Mr. Amerasinghe for the position of Chief Prosecutor for the Ad Hoc Tribunal.
Quisiera proponer también al Sr. Amerasinghe para el cargo de Fiscal Principal del Tribunal Especial.
In advocating this position, the Panel was guided by the following considerations and observations:
Al proponer esa posición, el Grupo se ha guiado por las consideraciones y observaciones que figuran a continuación.
That information would place future meetings in a better position to introduce appropriate interim measures.
Esta información permitiría que en las reuniones futuras se estuviese en mejores condiciones para proponer las medidas provisionales adecuadas.
(b) To provide names and recommendations for two or three candidates for each position;
b) Proponer nombres y recomendaciones sobre dos o tres candidatos para cada puesto;
In the case of a positive decision, to include this motion in a General Assembly resolution.
En caso de obtener una decisión positiva, proponer que se efectúe una moción para incluir este tema en una resolución de la Asamblea General.
(d) Care should be taken in the language suggested to countries proposing a country position.
d) Debe tenerse cuidado al sugerir a los países qué palabras emplear al proponer una posición.
Being multilingual would place individuals in a better position in society and in the labour market.
Cuando una persona es multilingüe, esto la colocará en una mejor posición en la sociedad y en el mercado laboral.
The essence of NEPAD is to place Africa in a position to meet those challenges.
El objetivo esencial de la NEPAD es colocar a África en una posición que le permita encarar esas dificultades.
Iraq was immediately instructed to replace the equipment in its original position. This was done.
Inmediatamente se indicó al Iraq que debía volver a colocar el equipo en su lugar original, y lo hizo.
The Year also helped put the ageing revolution in a more positive perspective.
El Año también contribuyó a colocar la revolución del envejecimiento en una perspectiva más positiva.
It thereby attempts to place the other four successor States in an unequal and discriminated position.
Con ello trata de colocar a los otros cuatro Estados sucesores en una posición desigual y discriminada.
The balance has to be placed always at the same central position on the base plate;
La balanza se debe colocar siempre en la misma posición central en la placa de apoyo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test