Traducción para "oppose" a español
Oppose
verbo
  • oponerse a
  • combatir
  • impugnar
  • resistir
  • contrariar
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
oponerse a
verbo
Therefore, such attempts should be opposed.
Por tanto, hay que oponerse a esos intentos.
Some have tried to oppose that choice with violence.
Algunos han intentado oponerse a ello por la violencia.
However, that was no reason to oppose them.
No obstante, ello no constituye una razón para oponerse a ellas.
- to oppose any aggression
- Oponerse a las agresiones;
There was no reason to oppose such an approach.
No hay ninguna razón para oponerse.
It insulted persons who dared to oppose it.
Insulta a las personas que se atreven a oponerse.
He urged all Member States to oppose the measure.
Insta a todos los Estados Miembros a oponerse a la medida.
He added that Mr. Lahoud should be viewed as his personal representative in Lebanon and that "opposing him is tantamount to opposing Assad himself".
Agregó que se debía considerar que el Sr. Lahoud era su representante personal en el Líbano y que "oponerse a él equivale a oponerse a Assad mismo".
:: Oppose the economic exploitation of children;
:: Oponerse a la explotación económica de los niños;
combatir
verbo
29. The State has been firm in its resolve to oppose these groups with all its might.
La decisión del Estado ha sido clara en combatir con toda su capacidad a estos grupos.
Oppression is precisely what the United Nations was founded to oppose and prevent.
Las Naciones Unidas se fundaron precisamente para combatir e impedir la opresión.
Ethnic separatism shall be opposed.
Se combatirá el separatismo étnico.
There is reason to presume that this growth will continue if there is no effective action to oppose the demand for prostitution.
Hay razones para suponer que este crecimiento continuará si no se toma una medida eficaz para combatir la demanda de prostitución.
Political parties should therefore oppose such attitudes.
Por consiguiente, es discriminatorio y los partidos políticos deben pues combatir esas prácticas.
* To oppose all forms of intolerance and hatred;
Combatir todo espíritu de intolerancia y de odio;
To combat terrorism, we must oppose it with relentless determination.
Para combatir el terrorismo, debemos oponernos a él con una determinación inquebrantable.
Many participants disagreed with Mr. Ivanko, who opposed regulation of the Internet to fight racism.
Muchos participantes estuvieron en desacuerdo con el Sr. Ivanko, quien se oponía a la regulación de la Internet para combatir el racismo.
30. Opposing all the groups transparently is essential if human rights are to apply in full.
Combatir a todos los grupos con transparencia es un requisito para la plena vigencia de los DDHH.
Non-governmental agencies also had the responsibility to oppose new forms of racism and to work to eliminate them.
Los organismos no gubernamentales tienen también la responsabilidad de combatir las nuevas formas de racismo y de trabajar con el fin de eliminarlas.
impugnar
verbo
Mexico was not used to opposing the outcomes of international discussions, but in the present case could not associate itself with the consensus on decision 1, which was too weak.
México no tiene por costumbre impugnar el resultado de las deliberaciones internacionales, pero en este caso no puede asociarse al consenso sobre la decisión 1, pues es demasiado débil.
According to the practice of the Constitutional Court, amparo applications against legal norms are inadmissible when they are brought by individuals, as opposed to the bodies authorized by the Constitution to challenge the constitutionality of laws.
La jurisprudencia del Tribunal Constitucional ha declarado que no son admisibles los recursos de amparo frente a las normas legales cuando son interpuestos por particulares y no por los órganos constitucionalmente previstos para impugnar la constitucionalidad de las leyes.
The Court of Appeal of Bermuda also held that an applicant is required to only provide the arbitration agreement, with the party opposing enforcement bearing the burden of making out a case with respect to the validity of the agreement.
El Tribunal de Apelaciones de las Bermudas también sostuvo que el demandante solo tiene la obligación de presentar el acuerdo de arbitraje, mientras que la parte que se opone a la ejecución tiene la carga de impugnar la validez del acuerdo.
At present, the author can oppose the judgment, but in order for the opposition to be admissible, the arrest warrant against him must first be executed.
En la actualidad, el autor puede impugnar la sentencia, pero para que la impugnación sea admitida a trámite debe primero cumplirse la orden de ingreso en prisión.
Thus, the law provides for mechanisms for opposing, for instance, a resolution describing an offence in a given way, while the act that actually took place was different.
De esta forma, la ley establece mecanismos para impugnar, por ejemplo, una resolución mediante la cual un delito sea calificado de una manera, cuando en la realidad la conducta que tuvo lugar era otra.
Act No. 141/1996 reportedly included no provision which would allow plaintiffs to oppose a prosecutor's decision regarding measures taken in the course of an inquiry or the results of that inquiry.
La Ley 141/1996 no contenía ninguna disposición que permitiera al demandante impugnar la decisión de un fiscal sobre las medidas adoptadas en el marco de una investigación o sobre los resultados de ésta.
The AB rejected this interpretation and upheld traditional GATT jurisprudence that mandatory (as opposed to discretionary) legislation can be challenged.
El Órgano de Apelación rechazó esta interpretación y confirmó la jurisprudencia tradicional del GATT en el sentido de que se puede impugnar la legislación imperativa (frente a la discrecional).
33. The parties may submit written observations supporting or opposing an appeal, either before the hearing or before the end of the hearing.
Las partes pueden presentar observaciones por escrito para apoyar o impugnar una apelación, antes de que se celebre la audiencia o antes de que ésta concluya.
resistir
verbo
:: Broadcast messages of support for the Iraqi Government on Iraqi media stations that advocated support for Iraq and encouraged others to forcibly resist the United States and others who opposed Iraq.
:: Transmitió mensajes de apoyo al Gobierno iraquí por los medios de información iraquíes en los que promovía el apoyo al Iraq y alentaba a otros a resistir por la fuerza a los Estados Unidos y otros opositores del Iraq.
These include training to ensure that dogs are only allowed to use the minimum amount of force required to apprehend escapers and oppose any violence offered.
Estas normas incluyen procedimientos para que los perros usen sólo la fuerza mínima necesaria para aprehender fugitivos y resistir la violencia.
The problem often lies not so much in achieving consensus among scientists as in persuading Governments to resist pressures from vested interests opposed to change.
El problema no suele radicar en una falta de consenso de los científicos, sino en la necesidad de convencer a los gobiernos de que deben resistir las presiones de los intereses creados que se oponen al cambio.
According to testimonies and field investigations, the fighters repeatedly raided villages for cattle, goats and other goods, raping women and girls and killing civilians who opposed their activities or whom they accused of collaborating with their enemies.
Según testimonios e investigaciones sobre el terreno, los combatientes saqueaban continuamente las aldeas en busca de ganado vacuno, cabras y otros bienes, violaban a las mujeres y las niñas y mataban a civiles por resistir a sus ataques o colaborar con sus enemigos.
We also denounce the neo-liberal and capitalist system, characterized by logics of death and we want to resist individualism that is opposed to community rights and values of Indigenous people.
Tambièn denunciamos el sistema capitalista neoliberal caracterizado por una lógica de muerte y queremos resistir el individualismo que se opone a derechos comunitarios y valores de las poblaciones indÍgenas.
The arrogance of power, the folly of triumphalism and the imposition of “political correctness” on a diverse world had to be opposed and attempts to subordinate United Nations human rights mechanisms to political purposes resisted.
La arrogancia del poder, la locura del triunfalismo y la imposición de la "corrección política" a un mundo que es diverso deben topar con una oposición y se debe resistir a los intentos de subordinar los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas a finalidades políticas.
We have always stressed the need to preserve the unity of the people of Iraq, its territorial integrity, non-interference in its internal affairs and the need to preserve its sovereignty, independence, its Arab and Islamic identity, and to oppose the calls to divide it.
Siempre hemos insistido en la necesidad de preservar la unidad del pueblo del Iraq, de proteger su integridad territorial, de velar por la no injerencia en sus asuntos internos, de preservar su soberanía, su independencia y su carácter árabe e islámico; y de resistir las exhortaciones a dividirlo.
In this context, attempts to ignore the different levels of development of WTO member States in the outcome of the negotiations by pursuing a "one size fits all" strategy should be opposed.
En este contexto, es necesario resistir a los intentos de ignorar los diferentes niveles de desarrollo de los Estados Miembros de la OMC en el resultado de las negociaciones, mediante la aplicación de una estrategia única para todos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test