Traducción para "nefarious" a español
Nefarious
adjetivo
  • vil
  • nefario
  • inicuo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
vil
adjetivo
An old nefarious practice has re-emerged on the high seas -- piracy.
En alta mar ha vuelto a surgir una práctica antigua y vil: la piratería.
nefario
adjetivo
Such nefarious developments not only undermine all the hard-won achievements of the people of those countries, but also afflict them with new types of suffering and make them lose any hope they may have had in enjoying a life of dignity, stability and progress.
Todos estos acontecimientos nefarios no sólo socavan los logros conseguidos con gran esfuerzo por los pueblos de esos países, sino que también los afligen con un nuevo tipo de sufrimiento y los hacen perder toda esperanza de disfrutar de una vida con dignidad, estabilidad y progreso.
The legacy of the nefarious trade is manifested in many ways, including through economic and social inequalities, social exclusion and discrimination based on race.
El legado de esa trata nefaria se manifiesta de distintas maneras, como las desigualdades económicas y sociales, la exclusión social y la discriminación por motivos raciales.
Unfortunately, those interlopers are often aided and abetted by those unpatriotic opportunists who see sovereignty as a fungible commodity, to be bartered and traded to the highest nefarious bidder for short-term political gain.
Por desgracia, esos intrusos a menudo reciben ayuda o incitación de oportunistas antipatriotas que consideran la soberanía como un bien fungible que puede trocarse o comerciarse al mejor postor nefario, a cambio de ganancias políticas a corto plazo.
One such challenge manifests itself in the increasing resort to gun violence by our young people and by others engaged in the nefarious drug trade.
Uno de ellos se pone de manifiesto en el creciente recurso a la violencia con armas de fuego por parte de nuestros jóvenes y otros comprometidos en el nefario tráfico de estupefacientes.
Indeed, there is troubling anecdotal evidence that ideological zealots and washed-up terrorists seek to exploit the existence of this embargo to suit their own nefarious designs.
Hay pruebas anecdóticas inquietantes de que los fanáticos ideológicos y los terroristas acabados tratan de explotar este bloqueo en pro de sus propósitos nefarios.
He has in fact shrouded the nefarious act of rewarding aggression in seemingly innocuous concepts.
De hecho, ha ocultado el nefario acto de recompensar la agresión bajo conceptos aparentemente inocuos.
It remains incumbent upon the international community to ensure that this consensus proceeds to fruition, unimpeded by the nefarious designs and actions of any adversaries.
Sigue correspondiendo a la comunidad internacional asegurar que este consenso continúe hasta fructificar, sin que lo impidan los designios y los actos nefarios de adversario alguno.
Even organizations supporting Pakistan had condemned the nefarious role of foreign agencies acting in the name of Islam, killing religious and political leaders and members of the minority community.
Incluso las organizaciones que apoyan al Pakistán han condenado el papel nefario de los agentes extranjeros que, en nombre del Islam, asesinan a dirigentes religiosos y políticos y a miembros de la comunidad minoritaria.
Equally nefarious is the view that disregards the differences between men and women.
Igualmente nefaria es la opinión que no tiene en cuenta las diferencias entre los hombres y las mujeres.
inicuo
adjetivo
In the absence of strong world mechanisms for peace, a nefarious arms trade continued and arms production was excused, even encouraged, for economic reasons.
Ante la falta de mecanismos poderosos de alcance mundial para lograr la paz, ha continuado un inicuo tráfico de armas, y su producción se ha excusado e incluso se ha alentado por motivos económicos.
SIDS receiving such industries should carefully balance the financial benefits derived from them against the nefarious effects of pollution on the environment and on human health, and their impact on other major activities particularly tourism.
Los pequeños Estados insulares en desarrollo que reciban esa clase de industrias deberán hacer un balance cuidadoso de los beneficios económicos que ellas les reportan en comparación con los inicuos efectos de la contaminación que producen respecto del medio ambiente y la salud humana, así como sus consecuencias en relación con otras actividades importantes, especialmente el turismo.
Mr. Kharrazi (Islamic Republic of Iran): The convening of the tenth emergency special session of the General Assembly, to consider the nefarious Israeli policy of building settlements in the occupied territories — and recently in the Holy City of Al-Quds — clearly illustrates the outrage and grave concern of Member States.
Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): La convocación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General con el propósito de examinar la inicua política israelí de construcción de asentamientos en los territorios ocupados —y recientemente en la Ciudad Santa de Al-Quds— demuestra claramente la indignación y la grave preocupación de los Estados Miembros.
20. Another serious threat posed by corruption among law enforcement agencies is the facilitation of the nefarious activities of cross-border crimes, i.e. trafficking of human beings and narcotic substances and financial crimes.
20. Otra grave amenaza que plantea la corrupción asentada en los organismos encargados de hacer cumplir la ley es la facilitación de las inicuas actividades de la delincuencia transfronteriza, concretamente la trata de seres humanos y el tráfico de sustancias psicotrópicas así como los delitos financieros.
11. Among the many nefarious effects of Colombia's chronic violence on children are alarming rates of child prostitution, gang warfare, domestic violence, child abuse and neglect, drug abuse, and elevated numbers of street children who are often victims of "social cleansing" - the selective targeting and killing of socially marginal individuals or groups.
11. La violencia crónica contra los niños en Colombia ha tenido muchos efectos inicuos, como niveles alarmantes de prostitución infantil, enfrentamientos entre pandillas, violencia en el hogar, maltrato y abandono, narcodependencia y un elevado número de niños de la calle que con frecuencia son víctimas de la "depuración social" -la matanza de personas o grupos socialmente marginados, en particular.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test