Traducción para "naturally" a español
Naturally
adverbio
  • naturalmente
  • con naturalidad
  • instintivamente
  • por instinto
  • sin afectación
Ejemplos de traducción
naturalmente
adverbio
Naturally, that also goes for the host country.
Naturalmente, eso también se aplica al país anfitrión.
Naturally, these are not the only problems.
Naturalmente, estos no son los únicos problemas.
There are naturally disadvantages as well.
59. La copublicación también tiene naturalmente desventajas.
It is judged, naturally, by its record in these operations.
Naturalmente, se las juzga por su desempeño en esas operaciones.
Naturally, it can do no more and no less.
Naturalmente, no pueden hacer ni más ni menos.
Portugal, naturally, abides by this commitment.
Naturalmente, Portugal se ciñe a ese compromiso.
Prevention, naturally, is better than cure.
Naturalmente, la prevención es mejor que la cura.
It does not occur naturally in the environment.
No se encuentra naturalmente en el medio ambiente.
Minorities would naturally be placed at a disadvantage.
Las minorías quedarán naturalmente en desventaja.
6. Naturally flooded
6. Inundada naturalmente
con naturalidad
adverbio
Then, they naturally create productive and inclusive societies.
Una vez logrado esto, crearán con naturalidad sociedades productivas e inclusivas.
This should be done in a natural way at the planning stage of all policies, programmes and projects in all countries.
Esto debería hacerse con naturalidad en la etapa de planificación de todas las políticas, los programas y los proyectos en todos los países.
Although this is one aspect of human nature, it is nonetheless intolerable!
Pero, a pesar de su naturalidad humana, ¡son intolerables!
3. Naturality (organic) versus engineered (inorganic)
3. La naturalidad (productos orgánicos) frente a la ingeniería (productos inorgánicos)
If this view was supported, women could be more naturally feminine and far happier in their jobs.
Si esta opinión fuese respaldada, las mujeres podrían mostrar su feminidad con mayor naturalidad y estar mucho más satisfechas en sus trabajos.
:: A five-year interval would fit in naturally with the rhythm of the 10-year global census rounds.
:: Los intervalos de cinco años se ajustarían con mayor naturalidad a los de las rondas de censos mundiales, que son de 10 años.
(iv) A breakdown of forest by "naturalness";
iv) Una clasificación de los bosques por su grado de "naturalidad";
Harmonization falls naturally within the scope of the MDGs.
La armonización se incluye con naturalidad en el ámbito de los objetivos de desarrollo del Milenio.
If that mindset prevailed at the country level and among the agencies, the answers would be many and would come naturally.
Si esta manera de pensar predomina a nivel del país y entre los distintos organismos, las respuestas serán numerosas y surgirán con naturalidad.
por instinto
adverbio
In such circumstances, it would appear natural to follow one's basic survival instincts and vote rationally in favour of the President, although this "rational" vote could hardly be construed as an expression of the genuine will of the people.
En esas circunstancias, parecería normal que se siga el instinto básico de supervivencia y se vote racionalmente en favor del Presidente, aunque ese voto "racional" no puede ser considerado como una expresión de la voluntad genuina del pueblo.
It was precisely because the abolition of the death penalty made it possible once and for all to eradicate that instinct and to master it, that it was not only one of the great causes of human rights, but also one of the few grand and noble victories which humankind could claim over its own nature.
Y precisamente como la abolición de la pena de muerte permite erradicar ese instinto y dominarlo, constituye no sólo una de las causas más nobles de los derechos humanos, sino también una de las victorias más excelsas y grandiosas que la humanidad puede obtener sobre sí misma.
The phenomenon of human violence cannot be explained by natural or biological causes such as we invoke in the case of the animal kingdom, or through an appeal to a more or less innate instinct for aggression, dominance or survival.
El fenómeno de la violencia humana no es explicable por una causa natural o biológica como la que podemos atribuir al mundo animal, ya sea por el recurso a un instinto agresivo, de dominio o de subsistencia más o menos innato.
Neither is aggressivity something we can deduce from biology or a natural instinct in the subject.
La agresividad no es tampoco un dato que podamos deducir de la biología o de un instinto natural en el sujeto.
The natural feminine instinct towards reconciliation, healing, embrace and collaboration towards the achievement of common goals in spite of differences is a crucial asset in the peace process.
El instinto natural femenino de reconciliación, asistencia, protección y colaboración para el logro de objetivos comunes pese a las diferencias es un bien crucial en el proceso de paz.
Common sense and the instinct for survival tell us to stop exploiting our depleting resources to the detriment of nature, society and mankind.
El sentido común y el instinto de supervivencia nos dicen que dejemos de explotar los recursos que se agotan en detrimento de la naturaleza, la sociedad y la humanidad.
Abortion destroys a living human being who has rights, value, worth and dignity and severely damages the natural, maternal bonding instinct of women.
El aborto destruye a un ser humano vivo que tiene derechos, valor, valía y dignidad y daña gravemente el instinto natural y el vínculo materno de la mujer.
The Lebanese market is drowning in programs that are not educational in nature and excite children instincts before they get mature.
El mercado libanés está inundado de programas que no son de naturaleza educativa y que estimulan indebidamente ciertos instintos en niños aún inmaduros.
9. Mrs. RUBINSTEIN (Israel) said that it was a natural instinct to protect one's young, in what was a bond uniting all of humanity.
9. La Sra. RUBINSTEIN (Israel) indica que la tendencia del hombre a proteger a sus hijos es un instinto natural que constituye un rasgo común de toda la humanidad.
Human instinct, then, replaced true human nature.
El instinto humano, por tanto, ha sustituido la verdadera naturaleza humana.
sin afectación
adverbio
Oil and natural gas production has also incurred sizeable losses.
La producción de petróleo y gas natural también ha sufrido cuantiosas afectaciones.
This is due, not to a lack of diligence or appropriateness in the design and use of information-gathering tools and methodologies, but to the specific nature of the situation, which greatly hinders the detection of anti-personnel mines and the identification of mined areas.
Ello, no por ausencia de diligencia y oportunidad en el diseño y disposición de herramientas y metodologías de recolección de información, sino por las particularidades de la situación de afectación que dificultan considerablemente la detección minas antipersonal y la identificación de zonas minadas.
The state allocates 11% of its Gross Domestic Product to running the social security system alone, not including the expenses run up by health, education, care of the victims of natural disasters, and other eventualities.
El Estado destina más del 11% de su Producto Interno Bruto sólo para el funcionamiento del sistema de seguridad social, sin incluir los gastos de salud, educación, atención a damnificados por afectaciones climatológicas, entre otras contingencias.
1.3 How the extraterritorial nature of the embargo affects foreign trade and investments
1.3 La extraterritorialidad en las afectaciones al comercio exterior y a las inversiones
Good practices in prevention and mitigation of natural disasters seriously affecting the country
Buenas prácticas en la prevención y mitigación de los desastres naturales que provocan serias afectaciones en el país
The nature and motivation of a mercenary's activities always threaten fundamental rights such as the right to life, physical integrity or freedom of individuals.
La naturaleza y la lógica con la que actúa un mercenario es siempre un riesgo de afectación a derechos fundamentales como la vida, la integridad física o la libertad de las personas.
How the extraterritorial nature of the embargo affects foreign trade
La extraterritorialidad en las afectaciones al comercio exterior
5. The impact has been particularly severe in special education, which by its nature requires specialized means.
Particular afectación se ha producido en la enseñanza especial, que por sus características requiere de medios especializados.
The impact of these measures has been felt, because of their extraterritorial nature, in every sphere of the nation's economic life.
Las afectaciones de estas medidas, debido a su extraterritorialidad, se han hecho sentir en todas las esferas de la vida económica del país.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test