Ejemplos de traducción
I humbly urge all Member States to seize this moment for substantial change and to imbue this opportunity with constructiveness, in a spirit of tolerance and compromise.
Insto humildemente a todos los Estados Miembros a que aprovechen este momento para realizar cambios sustantivos y a imbuir esta oportunidad de acciones constructivas y de un espíritu de tolerancia y compromiso.
Bahrain's determination to imbue its relations with others with a spirit of friendship and cooperation is evidenced by its fraternal, amicable and close relations with brotherly and friendly States.
La determinación de Bahrein de imbuir a sus relaciones con otros de un espíritu de amistad y cooperación se ha puesto en evidencia por sus estrechas relaciones, fraternas y cordiales con Estados hermanos y amigos.
I would like, in conclusion, to express our appreciation for the great efforts of the International Olympic Committee in imbuing youth with these ideals, which will guarantee a better and more humane world.
Para terminar, quiero expresar nuestro reconocimiento por los grandes esfuerzos que realiza el Comité Olímpico Internacional para imbuir a la juventud de estos ideales, que aseguran un mundo mejor y más humano.
First, any increase in the Council's membership must be based on the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality among States, with a view to imbuing the work of the Council with greater legitimacy and credibility.
En primer lugar, todo incremento en el número de miembros del Consejo debe basarse en los principios de la distribución geográfica equitativa y la igualdad soberana entre los Estados, con el fin de imbuir mayor legitimidad y credibilidad a los trabajos del Consejo.
(c) strong programmes to imbue small children with traditional values before peer groups and modern culture can overtake the elders.
c) Programas intensivos para imbuir a los niños pequeños los valores tradicionales antes de que los grupos de congéneres y la cultura moderna cobren primacía sobre los ancianos.
All those measures were part of a greater effort to imbue the United Nations human rights system with new energy and purpose.
Todas esas medidas forman parte de un esfuerzo más amplio encaminado a imbuir de nueva energía y propósito el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas.
A spiritual approach is not one that is divorced from immediate concrete action; in fact it must imbue our action.
Un enfoque espiritual no es algo que esté divorciado de la acción concreta inmediata; de hecho debiera imbuir nuestra acción.
We must imbue our families with moral values and abolish social discrimination on the basis of religion, ethnicity or culture.
Debemos imbuir a nuestras familias de valores morales y debemos abolir la discriminación social basada en la religión, la etnicidad o la cultura.
The transitional phase in international relations that we are now experiencing should compel us to imbue our work with a determined and sincere political will to see that the decisions adopted here by consensus are accepted and implemented.
La fase de transición de las relaciones internacionales que estamos atravesando nos debe obligar a imbuir a nuestros trabajos una férrea y verdadera voluntad política para la aceptación y aplicación de las decisiones que aquí se adopten por consenso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test