Traducción para "has" a español
verbo
Ejemplos de traducción
Only the State of nationality has to be reckoned with.
El único Estado que hay que tener en cuenta es el Estado de nacionalidad.
Instead, it is the crisis that has proven resilient.
Sin embargo, ha sido la crisis la que ha demostrado tener esa capacidad.
There has to be adequate transfer of technology.
Tiene que haber una transferencia adecuada de tecnologías.
has not been sentenced for intentional criminal offence, or has been rehabilitated or the person's criminal record has been removed or deleted;
no haber sido condenado por delitos penales intencionales o si lo fue, haber sido rehabilitado; además su prontuario ha de haber sido eliminado o suprimido;
In the third “the person concerned says that she is very nervous, has not slept and has not received food.
En el tercero: “La informada dice estar muy nerviosa, no haber dormido y no haber recibido alimentos.
A woman who has received a proper formal education or who has assimilated a sound informal education will be able to:
Haber recibido una buena educación formal o haber asimilado una buena educación informal ayuda a la mujer a:
Implementation is the active phase, after everyone concerned in the firm has been notified and the necessary infrastructure has been put in place.
La ejecución es la fase activa, después de haber notificado a todos los interesados en la empresa y de haber establecido la infraestructura necesaria.
We will certainly take note of the comments he has made.
No dejaremos de tomar nota de sus comentarios.
No specific action has been necessary in this regard.
No ha sido necesario tomar medidas concretas a este respecto.
This process, which will take a few months, has already been started.
Ese proceso tomará algunos meses pero ya ha sido iniciado.
UNMEE has to be more proactive in this context.
La MINUEE tiene que tomar más iniciativas en este contexto.
A decision will be taken once the evaluation has been completed.
Cuando se haya terminado la evaluación se tomará una decisión.
86. In arriving at his determination the Magistrate has to have regard to:
86. Para tomar esta decisión, el juez tendrá en cuenta:
21. In principle, a judge has privileges in reaching a decision.
En principio, el juez tiene prerrogativas para tomar una decisión.
The Council has had to make some difficult decisions.
El Consejo ha tenido que tomar algunas decisiones difíciles.
The wife shall contribute to the family's expenses if she has property".
La mujer debe contribuir a las cargas de la familia en caso de poseer bienes.
The family should not own more than a half (0.5 ha) hectare of land
La familia no debe poseer más de media hectárea (0,5 ha) de tierra.
a) S/he has Albanian citizenship and is a resident in Albania;
a) Poseer la ciudadanía albanesa y reside en Albania;
6. Cuba does not possess and has no intention of acquiring weapons of mass destruction.
Cuba no posee, ni tiene intención de poseer, armas de exterminio en masa.
These points also testify that Japan has no intent to possess nuclear weapons.
Estos hechos son prueba de que el Japón no tiene intención alguna de poseer armas nucleares.
A good mediator has excellent knowledge about the conflict in question.
Un buen mediador debe poseer un excelente conocimiento del conflicto de que se ocupe.
Everyone has the right to freely possess, use and dispose of his or her property.
Todos tienen derecho a poseer y usar sus bienes y a disponer de ellos libremente.
has demonstrated a need to hold or carry a firearm and ammunition.
- Hayan demostrado la necesidad de poseer o llevar un arma de fuego y municiones
This important decision has to be operationalized.
Es necesario llevar a la práctica esa importante decisión.
WHO has committed itself to follow through on this suggestion.
La OMS se ha comprometido a llevar a cabo esa sugerencia.
This has failed to deliver prosperity for the poor and most vulnerable.
Esto no ha logrado llevar la prosperidad a los pobres y los más vulnerables.
This official has the following duties:
El funcionario debe llevar a cabo las siguientes actividades:
A commission has been created for the purpose.
Se ha creado una comisión encargada de llevar a cabo esa revisión.
Accordingly, my Ministry has taken the following steps:
En ese contexto, mi departamento ministerial se propuso llevar a cabo:
Every person has the right and the duty to possess a name.
Toda persona tiene el derecho y el deber de llevar un nombre.
(a) it has the sole purpose of starving the civilian population or denying it other objects essential for its survival; or
a) Éste tiene como única finalidad hacer padecer hambre a la población civil o privarle de otros bienes esenciales para su supervivencia; o
In addition to its economic difficulties, Africa has now become the region where political instability and violence are most widespread.
Además de padecer dificultades económicas, África se ha convertido ahora en la región donde la inestabilidad política y la violencia están más difundidas.
19. The desire for freedom from religious persecution has brought millions to our shores.
19. El deseo de no padecer persecución religiosa ha atraído a millones de personas a nuestras costas.
64. Every human being has the right to food and the fundamental right to be free from hunger.
64. Todo ser humano tiene derecho a la alimentación y el derecho fundamental a no padecer hambre.
It has therefore not been necessary for us to experience global wars or the deaths of millions to learn to recognize their value.
Por lo tanto, no hemos tenido que padecer guerras mundiales ni la muerte de millones de personas para aprender a reconocer su valor.
53. Every human being has the right to food and the fundamental right to be free from hunger.
Todo ser humano tiene derecho a la alimentación y el derecho fundamental a no padecer hambre.
As a disaster-prone developing country, China has received assistance from the United Nations and the international community.
Como país en desarrollo propenso a padecer desastres naturales, China ha recibido asistencia de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
The crises and conflicts that our region has been forced to experience have contributed to that desirability.
Las crisis y conflictos que nuestra región se ha visto forzada a padecer han contribuido a ello.
Frequent fish consumption has been shown to reduce the risk of heart disease (100).
Se ha demostrado que el consumo frecuente de pescado reduce el riesgo de padecer enfermedades cardíacas (100).
Mr. Manneh's family has been made to suffer extreme economic and emotional hardship since his arrest and detention.
Añade que la familia del Sr. Manneh ha debido padecer dificultades económicas y emocionales extremas desde su detención y encarcelamiento.
25. OHCHR has also received accounts from refugees who witnessed a number of men being ordered to line up or lie on the ground and subsequently being shot.
25. La OACDH ha recibido también informes de refugiados que han sido testigos presenciales de situaciones en las que se ha ordenado a algunos hombres alinearse o echarse a tierra para después disparar contra ellos.
11. In paragraph 113, it is indicated that the State party has a clear policy of not tolerating prostitution.
En el párrafo 113 se indica que el Estado Parte ha asumido la clara posición de no tolerar la prostitución.
220. The Government has a clear policy of not tolerating prostitution.
La posición clara del Gobierno es no tolerar la prostitución.
The Government of Ethiopia has made a commitment to its people that it will not allow aggression to stand.
El Gobierno de Etiopía ha asumido frente a su pueblo el compromiso de no tolerar la agresión.
This progress has been inspired from Malian culture based on dialogue, tolerance and sharing.
Esos progresos se han inspirado en la cultura de Malí, que insta a dialogar, tolerar y compartir.
This important decision has become another strong signal that terrorism will not be tolerated.
Esta importante decisión se ha convertido en otra enérgica señal de que no se tolerará el terrorismo.
There is only way one to address this, as the Secretary-General has said: a zero-tolerance approach.
Como dijo el Secretario General, sólo hay una forma de resolver este problema: no tolerar ningún caso en absoluto.
It has been made clear that restrictions on IFOR's freedom of movement will not be tolerated.
Ha quedado claro que la IFOR no tolerará que se restrinja su libertad de circulación.
My country has every right to not tolerate the inadmissible.
Cuba tiene todo el derecho a no tolerar lo inadmisible.
113. The Cuban Government has a clear policy of not tolerating prostitution.
113. Como se conoce, la posición asumida por el Gobierno cubano es la de no tolerar la prostitución.
That will enable us to take stock of what has occurred during this organizational session.
Precisamente eso nos permitirá evaluar lo sucedido en esta reunión de organización.
A family visa has been introduced for family reunion.
270. Se ha introducido un visado familiar para permitir reunificaciones familiares.
Functionality has now been developed in the software that will:
Se ha aumentado la funcionalidad del software que permitirá:
It has chased Palestinians from their neighbourhoods to enable settlers to move in.
Ha expulsado a palestinos de sus vecindarios para permitir que se instalen los colonos.
It has to allow the extension of State administration throughout the whole country.
Tienen que permitir que la administración del Estado se extienda a todo el país.
It alone will afford a means of demonstrating that the State has placed its faith in the representation.
Sólo éste permitirá demostrar que el Estado se ha fiado en la representación.
Saint Vincent and the Grenadines has no such luxury.
San Vicente y las Granadinas no se puede permitir ese lujo.
The momentum and the euphoria that NEPAD has generated must not be allowed to wane.
No se debe permitir que disminuyan el impulso y la euforia que la NEPAD ha generado.
While much has been done, we cannot rest on our laurels.
Queda aún mucho por hacer, no nos podemos dormir sobre los laureles.
He has reportedly been subjected to beatings, sleep deprivation and hanging from the hands during his detention, and is said to have confessed to involvement in the murder as a result of torture.
Al parecer durante la detención lo golpearon, le impidieron dormir y lo colgaron de las manos hasta que, como resultado de las torturas, confesó su participación en el asesinato.
- She has difficulty sleeping and wakes up with fear.
- Tiene dificultades para dormir y se despierta asustada.
Provision of basic necessities, including food, water, blankets, and access to sleeping space and sanitary facilities has been lacking.
No se han atendido las necesidades básicas, en particular de alimentos, agua, frazadas y acceso a un espacio para dormir y a instalaciones sanitarias.
He has been forced to sleep on the floor, despite his spinal condition, and he continues to be denied access to medication for it and for his stomach ulcer.
Se le obligó a dormir en el suelo a pesar de su afección en la columna vertebral y se le sigue negando el acceso a la medicación para esta afección y para su úlcera estomacal.
The country has a total of 34 daycare centres for severely disabled children who are returned to their families in the evening.
194. En todo el país hay un total de 34 guarderías para niños muy discapacitados que van a dormir a su casa.
There has been increase of space for sleep (80 cm by 2 m) as provided under international standards.
Se ha aumentado el espacio para dormir (80 cm por 2 m) como está establecido en las normas internacionales.
Since 2003, there has been a continuous decline in consumption of tranquilizers and sleeping pills taken in abusive amounts.
Desde 2003 se ha registrado una constante disminución del consumo de tranquilizantes y píldoras para dormir en cantidades excesivas.
Women can be reluctant to report incidents and seek help, as the result of social stigma, mistrust of the criminal justice system or a hostile environment, or because women believe that a man has a right to beat a woman, especially for disobedience to husbands, fathers or brothers.
Las mujeres pueden mostrarse reticentes a denunciar los incidentes y buscar ayuda por miedo al estigma social, desconfianza respecto del sistema de justicia penal o por encontrarse en un entorno hostil, o incluso porque crean que el hombre tiene derecho a pegar a la mujer, especialmente en caso de desobediencia al marido, el padre o el hermano.
The National Court (has) been far too lenient in the past in relation to men who are belting their wives. And in some instances wives belting their husbands.
En el pasado, el Tribunal Nacional se ha mostrado excesivamente indulgente con los hombres acusados de golpear a sus mujeres y en ocasiones con las mujeres acusadas de pegar a sus esposos".
Countries with available data where there has been 30% reduction of girls, boys, men and women (aged 15-49 years) who believe that a husband is justified in beating his wife under certain circumstances
Países con datos disponibles en los que se ha reducido en un 30% las niñas, los niños, los hombres y las mujeres, con edades comprendidas entre los 15 y 49 años, que creen que un marido puede pegar a su mujer en determinadas circunstancias
The Council has implemented many activities regarding protection of children's rights such as promotion of the rights of the children members of ethnic minorities and children with special needs (together with a local NGO), the project of promotion and protection of children's rights (together with "Amici dei Bambini"), a conference on violence against children (supported by UNICEF), round table on the topic "Right to strike vs. right to education" (supported by UNICEF), the project "Strengthening of capacities for monitoring and implementation of children and women rights" in BiH with UNICEF, as well as the project "Strengthening of capacities of the Council for Children of BiH" with "Save the Children Norway", just to mention some of the activities.
El Consejo ha llevado a cabo numerosas actividades relacionadas con la protección de los derechos de la infancia, tales como la promoción de los derechos de los niños pertenecientes a minorías étnicas y de los niños con necesidades especiales (en colaboración con una ONG), el proyecto de promoción y protección de los derechos de los niños (junto con "Amici dei Bambini"), una conferencia acerca de la violencia contra los niños (con el apoyo del UNICEF), una mesa redonda sobre el tema "El derecho a pegar frente al derecho a la educación" (con el apoyo del UNICEF), el proyecto sobre "Fortalecimiento de las capacidades de supervisión y ejercicio de los derechos de los niños y las mujeres" en Bosnia y Herzegovina con el UNICEF y el proyecto "Fortalecimiento de las capacidades del Consejo para la Infancia de Bosnia y Herzegovina" (con Save the Children Noruega, por mencionar sólo algunas de las actividades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test