Traducción para "guises" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
In some countries, such stereotypes were legitimized under the guise of religion, Islam in particular.
En algunos países se legitiman esos estereotipos a guisa de religión, en particular en el islam.
The Lithuanian people respect the struggle of nations for their freedom, but they condemn atrocities which occur under the guise of a noble cause.
El pueblo lituano respeta la lucha de las naciones por su libertad, pero condena las atrocidades que ocurren bajo guisa de una causa noble.
91. While reported cases of transfers of wastes from developed to developing countries have declined, the problem has not been eliminated, given the persistence of clandestine movements and exports in the guise of recycling.
91. Los casos conocidos de traslado de desechos de los países desarrollados hacia países en desarrollo han disminuido sin que desaparezca el problema debido a la persistencia de los movimientos clandestinos y de las exportaciones a guisa de reciclaje.
They further rejected the application of protectionist measures under the guise of new concepts that tried to establish links to national standards relating to the environment, labour law, human rights and other social issues through the application of arbitrary trade measures and bilateral pressures against developing countries.
Rechazan igualmente la aplicación de medidas proteccionistas bajo la guisa de nuevos conceptos en virtud de los cuales se pretende vincular las normas nacionales relacionadas con el medio ambiente, el derecho laboral, los derechos humanos y otras cuestiones sociales, mediante la aplicación de medidas comerciales arbitrarias y presiones bilaterales contra los países en desarrollo.
Drug syndicates can manipulate the flow of foreign direct investment to "recycle" their illicit revenues in the guise of legal business.
Dichas organizaciones pueden manipular la corriente de inversión extranjera directa para "reciclar" sus ingresos ilícitos bajo guisa de negocios lícitos.
While reported cases of transfers of wastes from developed to developing countries have declined, the problem has not disappeared, given the persistence of clandestine movements and exports in the guise of recycling.
Los casos conocidos de transferencias de desechos de los países desarrollados a los países en desarrollo han disminuido sin que desaparezca el problema debido a la persistencia de los movimientos clandestinos y de las exportaciones a guisa de reciclaje.
An unlawful act committed under the guise of retaliation or vengeance remains unlawful, and the claim of retaliation or vengeance is no defence.
Todo acto ilegal cometido a guisa de revancha o venganza sigue siendo ilegal, sin que pueda aducirse como motivo el revanchismo ni la venganza.
As with trade-based money-laundering, illicit earnings could be remitted in the guise of legitimate payments for work performed.
Al igual que con el blanqueo de dinero basado en transacciones comerciales, los ingresos ilícitos podrían ser remitidos bajo la guisa de pagos legítimos por trabajos ejecutados.
These risks in all their guises, whether naturally occurring, accidental or intentional, were at the heart of the deliberations.
Todos los aspectos de este riesgo, natural o provocado (de manera accidental o deliberada), ocuparon el centro de los debates.
33. It was a sad comment on democracy that all forms and guises of colonialism would not have been eradicated by the year 2000.
Es una triste observación sobre la democracia que para el año 2000 no se haya eliminado el colonialismo en todas sus formas y aspectos.
During these events, I emphasized the persistence of poverty, marginalization and social injustice in all their guises, and underlined the need for better action on the part of the international community in defence of universal values.
En dichas ocasiones, recalqué la persistencia de la pobreza, la marginación y la injusticia social en todos sus aspectos, y subrayé la necesidad de que la comunidad internacional defendiera mejor los valores universales.
Despite all the struggles to eradicate it, it was still persisting, oftentimes under new guises.
A pesar de todos los esfuerzos por erradicarlo, persiste todavía, con frecuencia bajo nuevos aspectos.
There are no facile solutions, particularly in view of the fact that addressing the phenomenon effectively in its numerous guises would require diverse modalities of action, necessitating parallel, multilevel and well-coordinated activities and interventions.
No existen soluciones fáciles, especialmente si se tiene en cuenta que la lucha eficaz contra este fenómeno, en sus diversos aspectos, exige distintos modos de acción que entrañan actividades e intervenciones paralelas, bien coordinadas y a varios niveles.
With financial support, extremists had appeared in the guise of clerics on well-known satellite stations to hand down shameful fatwas and to promote sectarian speech that was rife with hatred and calls for jihad against Syria, its people and their Government.
Con apoyo financiero, extremistas con aspecto de clérigos han aparecido en conocidas estaciones de satélite para dictar fetuas vergonzosas y promover un discurso sectario lleno de odio que llama a la yihad contra la República Árabe Siria, su pueblo y su Gobierno.
96. The Government of Barbados remains committed to the fight against terrorism in whatever guise and wherever it occurs and against its financing, and will ensure that it does all that it can do given the challenges it faces.
El Gobierno de Barbados mantiene su compromiso con la lucha contra el terrorismo en todos sus aspectos y dondequiera que se registre, así como contra su financiación, y no escatimará esfuerzo alguno para hacer cuanto esté a su alcance para encarar los retos enfrentados.
6. Volunteering under its many names and guises is deeply embedded in long-established, ancient traditions of sharing in most cultures.
6. El voluntariado, bajo sus múltiples nombres y aspectos, está profundamente arraigado en antiguas tradiciones comunes a la mayoría de las culturas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test