Traducción para "glimpse" a español
Glimpse
verbo
  • vislumbrar
  • entrever
  • otear
Glimpse
sustantivo
  • vislumbre
Ejemplos de traducción
vislumbrar
verbo
126. Haiti, Pakistan and Japan provided us with a glimpse of what the future might hold in terms of the shape and magnitude of disasters.
Las catástrofes ocurridas en Haití, el Pakistán y el Japón nos permitieron vislumbrar lo que puede traer el futuro en cuanto a la forma y la magnitud de los desastres.
We can now glimpse with optimism the conclusion of a treaty prohibiting all nuclear tests, of whatever nature, in whatever environment and of whatever magnitude.
Actualmente podemos vislumbrar con optimismo la conclusión de un tratado que prohíba todos los ensayos nucleares, de cualquier naturaleza, en cualquier medio y de cualquier magnitud.
Much of the world is still in the dark, groping for a glimpse of what the future direction of international relations and this Organization will be.
Una gran parte del mundo está en la ignorancia de lo que ocurre, intentando vislumbrar lo que en el futuro serán las relaciones internacionales y esta Organización.
But I believe that, and this can be seen clearly as of today, in listening to the reactions of several delegations, that these two national efforts allow a glimpse of a close end to the negotiations.
Pero creo que, como puede advertirse ya hoy al escuchar la reacción de varias delegaciones, esos dos esfuerzos nacionales permiten vislumbrar próxima la conclusión de las negociaciones.
But there are other lenses too, some of which are more opaque, from where we can also glimpse the nature of the challenges we face in making the transition.
Pero existen también otros puntos de vista, algunos de ellos algo borrosos, que nos permiten vislumbrar la índole de los retos a los que nos enfrentamos para lograr la transición.
Its past action provides us a glimpse of its great future possibilities.
Su actuación anterior nos permite vislumbrar sus grandes posibilidades futuras.
In general terms, poverty, terrorism, drug trafficking and racial discrimination are the main barriers to our glimpsing the new era that as civilized peoples we propose to reach.
Hablando en términos generales, pobreza, terrorismo, narcotráfico y discriminación racial son las grandes barreras que nos impiden vislumbrar esta nueva era que nos proponemos alcanzar como pueblos civilizados.
Representatives and their predecessors had provided a glimpse into the real possibility of a green economy, including through the climate change framework, carbon trading and carbon markets.
Los representantes y sus predecesores nos habían permitido vislumbrar la posibilidad real de lograr una economía verde, incluso por medio del marco sobre el cambio climático, el comercio en carbono y los mercados de carbono.
Here in New York, as in many other dynamic cities throughout the world, we can also glimpse on the horizon what growth and prosperity could offer in the future.
Aquí en Nueva York, como en muchas otras ciudades dinámicas de todo el mundo, también podemos vislumbrar el horizonte de lo que podrían ofrecer el crecimiento y la prosperidad en el futuro.
58. Climate change is providing a spark and a lens from where we can glimpse the emergence of a green economy.
El cambio climático espolea nuestras intervenciones y nos permite vislumbrar el surgimiento de una economía verde.
entrever
verbo
However, thanks to the very favourable reactions we have seen from certain P-5 countries, we can glimpse an opportunity for a broad convergence of views, if this spirit and this political will prevail.
Sin embargo, habida cuenta de las reacciones tan favorables observadas en algunos países de las P5 podemos entrever las posibilidades de una vasta síntesis, si se mantuviera esa tendencia y esta voluntad política.
Likewise, persevering and patient work in Mozambique allows us to glimpse, with the holding of free elections, the prospect of a happy future for this brother country.
Además, la acción perseverante y paciente en Mozambique nos permite entrever, con la celebración de elecciones libres, perspectivas venturosas para este país hermano.
We finally have a document that we really needed, because it gives us a vision of the future and enables the international community to glimpse where we are going and shows us a way.
Por fin disponemos de un documento que todos necesitábamos realmente, puesto que nos presenta las perspectivas para el futuro y permite a la comunidad internacional entrever hacia dónde vamos y nos muestra el camino.
The exchange of views was useful since it allowed us a glimpse of the different approaches to convening the Conference to be held in just six months.
El intercambio de opiniones fue útil, ya que dejó entrever los diferentes enfoques acerca del objetivo de la Conferencia, cuya celebración se llevará a cabo en escasos seis meses.
172. With regard to Chad, the restoration of normal relations between Chad and Sudan nearly three years ago has allowed a glimpse of the possibility of sustainable peace.
Por lo que respecta al Chad, la normalización de las relaciones entre ese país y el Sudán desde hace casi tres años permite entrever la posibilidad de una paz duradera.
This was the start of an experiment in democracy that allowed the Haitian people to glimpse mastery of their own fate.
Fue el comienzo de una experiencia democrática que dejaba entrever al pueblo haitiano el control de su destino.
Contributions received from States provided a glimpse into efforts to prioritize approaches in the fight against corruption.
34. Las contribuciones recibidas de los Estados dejaron entrever los intentos por priorizar determinados enfoques en la lucha contra la corrupción.
They've also provided a glimpse of a potential new path forward.
También nos han dejado entrever que puede existir una posible nueva opción con la que avanzar.
Several figures interspersed through the text provide a glimpse of the magnitude of change.
Varios gráficos intercalados en el texto permiten entrever la magnitud del cambio.
At the same time, the interventions of some delegations during the side events offered glimpses of how particular differences in national positions might begin to narrow when FMCT negotiations begin.
Por otra parte, las intervenciones de algunas delegaciones durante las reuniones paralelas permitieron entrever la forma en que pudieran comenzar a reducirse diferencias particulares en las posiciones nacionales, una vez iniciadas las negociaciones.
vislumbre
sustantivo
12. While Nicaragua had been gradually surmounting the problems it faced in the aftermath of its war, of which children were the principal victims, the same could not be said for Bosnia and Herzegovina, where no ray of hope could be glimpsed.
12. Si bien Nicaragua está superando paulatinamente los problemas causados por la guerra, cuyas principales víctimas son los niños, no es ese el caso de países como Bosnia y Herzegovina, donde no se vislumbra la luz ni la esperanza.
Together we should continue to move forward towards the next century seeking the accomplishment of all those social and economic developmental objectives that would spell progress and prosperity for all in the global village of the future, glimpses of which can be seen on the horizon as we approach the frontiers of the next millennium.
Juntos deberíamos seguir avanzando hacia el próximo siglo procurando cumplir todos los compromisos relativos al desarrollo socioeconómico que lleven consigo el progreso y la prosperidad para todos los habitantes de la aldea planetaria del futuro, algo que ya se vislumbra en el horizonte al acercarnos al umbral del nuevo milenio.
Conference "Youth Voices" promoted by World Bank, International Labor Organization (ILO), United Nations on Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS) -- First Conference on "A glimpse of the Organizations and Youth Movements", 24-26 May 2004, Brasilia, Brazil.
:: Conferencia "Voces de la Juventud" promovida por el Banco Mundial, la OIT, la UNESCO y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA: primera conferencia sobre el tema "Un vislumbre de las organizaciones y de los movimientos juveniles", celebrada del 24 al 26 de mayo de 2004 en Brasilia (Brasil).
200. This was captured in one of the rare moments, if not glimpses, of lucidity in the XXth century (marked by successive atrocities victimizing millions of human beings), namely, that of the proclamation, by the U.N. General Assembly, of the Universal Declaration of Human Rights, on 10 December 1948.
Esto fue captado en uno de los raros momentos - si no vislumbres - de lucidez en el siglo XX (marcado por sucesivas atrocidades que victimizaron a millones de seres humanos), a saber, el de la proclamación, por la Asamblea General de las Naciones Unidas, de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el 10 de diciembre de 1948.
Day by day, glimpses of his ability as an effective spokesman for all mankind are being made clearly visible.
Cada día se vislumbra más claramente su capacidad como portavoz eficaz de toda la humanidad.
Without a culture of peace, which will help to remove the ever-active remnants of the culture of violence, it will be impossible to establish the new world order demanded by our times, a new moral order between men and nations as the foundation for this new world order of competitive but respectful and harmonious coexistence, which we can glimpse as an achievable reality as we pass into the new millennium.
Sin una cultura de paz, que contribuya a remover los remanentes, siempre acechantes, de la cultura de la violencia, no será posible institucionalizar el nuevo orden moral que nuestros tiempos demandan, un nuevo orden moral entre los hombres y las naciones, como fundamento de ese nuevo orden mundial de convivencia competitiva pero respetuosa y armoniosa que se vislumbra como una posibilidad realizable en este tránsito de milenios.
The order that may be glimpsed brings us closer to the preservation of a system of shared values.
El orden que se vislumbra nos acerca a la preservación de un sistema de valores compartidos.
In this climate of violence, nevertheless, a gleam of hope can be glimpsed on the African continent.
En este ambiente de violencia, sin embargo, un rayo de esperanza se vislumbra sobre el continente africano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test