Traducción para "estimating" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
6. In the survey, a fundamental approach of caution was taken in estimating listenership, and the statistical practice of underestimating conservatively was used where estimates were necessary.
Al realizar la encuesta se adoptó un enfoque prudente para estimar la audiencia y se utilizó la práctica estadística conservadora de estimar a la baja cuando era necesario.
It was not possible to estimate the costs for these activities.
No fue posible estimar los costos de estas actividades.
VIII. Alternative methods of estimating the prevalence
VIII. Métodos alternativos para estimar la prevalencia
Methodologies for estimating emissions and changes in carbon stocks from forest degradation are also useful for estimating carbon stock accumulation.
Las metodologías para estimar las emisiones y los cambios de las reservas forestales debidos a la degradación forestal también eran útiles para estimar la acumulación de las reservas de carbono.
Methodologies for estimation of emissions from deforestation
Metodologías para estimar las emisiones derivadas de la deforestación
In estimating the cost of the project, the following reviews were undertaken:
Al estimar este costo, se revisaron:
Estimates used for the revised appropriation
Estimaciones utilizadas para calcular la consignación revisada
c. Jurisdiction to impose and estimate maintenance
c. Competencia para imponer y calcular la manutención
53. Estimating the current volume of production is difficult.
Es difícil calcular el volumen actual de producción.
It was not currently possible to estimate the number of such cases.
Al presente no es posible calcular cuántos de esos casos se producirían.
In any case, a figure is very difficult to estimate.
En todo caso, se trata de una cifra muy difícil de calcular.
To estimating emissions from other sources such as landfills;
c) Calcular las emisiones de otras fuentes, como los vertederos;
Many enforced disappearances are perpetrated in the course of paramilitary raids that also result in extrajudicial executions and enforced displacement, making it difficult to estimate the number of victims of this atrocious practice.
Como no pocas desapariciones forzadas se cometen dentro de incursiones de las organizaciones paramilitares, en cuyo desarrollo son perpetradas también ejecuciones extrajudiciales y desplazamientos forzados, sigue siendo difícil apreciar cuantitativamente la victimización producida por esa atroz práctica.
4. As can be seen from the table in paragraph 34 of the Secretary-General's statement, the financial implications for the United Nations regular budget for 1993, as a result of the decisions and recommendations of ICSC, are estimated at $3,623,900.
4. Como se puede apreciar en el cuadro que figura en el párrafo 34 de la exposición del Secretario General, las consecuencias financieras que entrañarían las decisiones y recomendaciones de la CAPI para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 1993 se estiman en 3.623.900 dólares.
234. During its visit to Darfur the Commission was able to make a visual estimate of the extent of destruction that had been caused in the course of the current conflict in all three Darfur States.
Durante su visita a Darfur, la Comisión pudo apreciar visiblemente el alcance de la destrucción causada durante el conflicto actual en los tres estados de Darfur.
It is particularly difficult to estimate the contribution of traditional crop varieties (landraces) to the global economy.
Es sobremanera difícil apreciar la aportación de las variedades cultivadas tradicionales (variedades autóctonas) a la economía mundial.
187. In conformity with article 41 of this Law, a minor patient between the age of 14 and 18 who, in the opinion of the medical care provider, is able to correctly estimate his/her health conditions, has the right to express informed consent to the medical service.
187. En virtud del artículo 41 de esta ley, un paciente menor de 14 a 18 años de edad que, a juicio del profesional médico, sea capaz de apreciar correctamente su estado de salud, tendrá derecho a dar su consentimiento informado al personal médico.
In that connection, as noted and as shown in table 3 of the report, the regular budget share of expenditures in 1994 is estimated at $4.7 million.
En ese sentido, tal como se puede apreciar en el cuadro 3 del informe, la proporción de los gastos correspondiente al presupuesto ordinario en 1994 se calcula en 4,7 millones de dólares.
As far as the Gypsy population was concerned, he would welcome an estimate of its current numerical size, and with reference to paragraph 53 he asked what practical criteria were used to measure the progress of campaigns sponsored by the Ministry of Social Affairs.
En lo que se refiere a la población gitana, el orador celebrará tener una estimación de su importancia numérica actual y, con referencia al párrafo 53, pregunta qué criterios prácticos se aplican para apreciar el progreso de las campañas patrocinadas por el Ministerio de Asuntos Sociales.
25. Generally speaking, significant but as yet inadequate progress has been made in reducing illiteracy, which declined from 42 per cent to 32 per cent between 1974 and 1988, the estimated figure for 1993 being 29.4 per cent.
25. En términos generales, se pueden apreciar notorios pero no suficientes los avances en la reducción del analfabetismo, que disminuyó de 42 a 32% entre 1974 y 1988, estimándose que para 1993 el porcentaje fue de 29,4%.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test