Traducción para "disfigure" a español
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Acid attacks, which involve the use of sulphuric acid to disfigure or kill, have been reported in Asia, Europe and North and Latin America.
Los ataques con ácido, en que se emplea ácido sulfúrico para desfigurar o matar, ocurren en Asia, Europa, América del Norte y América Latina.
The wall has done much to disfigure the city.
El muro ha contribuido en gran manera a desfigurar la ciudad.
Any person who, with intent to maim, disfigure or disable any person or to do some grievous harm to any person, or to resist or prevent the lawful arrest or detention of any person -
Toda persona que, con la intención de mutilar, desfigurar o discapacitar a otra persona o de provocarle un daño grave, o de oponerse a la detención legal de cualquier persona o impedir dicha detención:
They tend to be committed in a particularly gruesome manner, with the victim often being severely beaten before death, murdered in a slow and painful fashion (e.g., dismembered or burned to death) and the corpse is often further disfigured after death.
Tienden a ejecutarse de manera particularmente espantosa, ya que se suele golpear a la víctima con saña antes de matarla, de manera lenta y dolorosa (por ejemplo, desmembrándola o quemándola viva), para, una vez muerta, desfigurar aún más su cadáver.
The Convention outlines a series of five phases for the elimination of nuclear weapons beginning with taking nuclear weapons off alert, removing weapons from deployment, removing nuclear warheads from their delivery vehicles, disabling the warheads, removing and disfiguring the "pits" and placing the fissile material under international control.
La Convención establece cinco etapas sucesivas para la eliminación de las armas nucleares: levantar el estado de alerta sobre las armas nucleares, replegar las armas nucleares, retirar las ojivas nucleares de sus sistemas vectores, desactivar las ojivas nucleares, retirar y desfigurar los "núcleos" y someter el material fisible a control internacional.
As a result, those operations have resulted in the disfigurement of landscapes, and haphazard disposal of toxic materials used in mineral processing has contributed to the degradation of water resources.
De ahí que dichas operaciones hayan dado lugar a que se desfigurara el paisaje, y que la eliminación no regulada de sustancias tóxicas utilizadas en el procesamiento de los minerales haya contribuido a degradar los recursos hídricos.
Article 112 stipulates: "A penalty of imprisonment for a maximum of 10 years shall be applicable to anyone who, deliberately or knowingly, through such injury: (a) endangers the life of the victim; (b) seriously mutilates the victim or inflicts long-term disfigurement; (c) considerably impairs, for a long period, the victim's physical or sensory functions, coital or reproductive capacity, mental or intellectual capacity, or ability to work; or (d) causes a serious or distressing illness."
El artículo 112 establece que "será castigado con pena privativa de libertad de hasta diez años el que, intencional o conscientemente, con la lesión: a) pusiera a la víctima en peligro de muerte; b) la mutilara considerablemente o la desfigurara por largo tiempo; c) la redujera considerablemente y por largo tiempo en el uso de su cuerpo o de sus sentidos, en su capacidad de cohabitación o de reproducción, en sus fuerzas psíquicas o intelectuales o en su capacidad de trabajo; o d) causara una enfermedad grave o afligente".
A new offence is also included in the 2000 Act - that of maiming, crippling or disfiguring a child for the purpose of begging (or to sell their body parts).
En la Ley de 2000 también se tipifica por primera vez como delito el hecho de mutilar, lisiar o desfigurar a un niño con fines de mendicidad (o vender sus órganos).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test