Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
These facilities, if properly managed, will cumulatively enhance improved health care in the country.
Si se administran correctamente, el cúmulo de estas instalaciones incrementará la mejor atención nacional de la salud.
In particular, women migrants from countries outside Western Europe are often exposed to cumulative discrimination based on both racist and sexist prejudices.
En particular, las emigrantes procedentes de países que no pertenecen a Europa occidental se ven expuestas a menudo a un cúmulo de discriminaciones fundadas en prejuicios racistas o sexistas.
Elderly migrants face a cumulation of risks.
Las inmigrantes de edad avanzada enfrentan un cúmulo de riesgos.
Moreover, in addition to the natural parameters, the cumulative risk is intensified by factors linked to socio-economic vulnerability which aggravate the impact on disaster victims.
Por otra parte, el cúmulo de riesgos es intensificado por factores de vulnerabilidad socioeconómica que, agregándose a los parámetros naturales, agravan el impacto sobre los damnificados.
As the framework itself notes, soaring food prices are the cumulative effect of long-term trends, including changing supply and demand factors.
Como se señala en el propio marco, el aumento de los precios de los alimentos es consecuencia de un cúmulo de tendencias de larga data, incluido el cambio de los factores de la oferta y la demanda.
The Committee therefore concludes that these elements, cumulatively, and the State party's subsequent persistent failure to notify the authors of the location of Mr. Kovalev's grave, amount to inhuman treatment of the authors, in violation of article 7 of the Covenant.
Por tanto, el Comité llega a la conclusión de que el cúmulo de estos elementos, unido al hecho de que, ulteriormente, el Estado parte siguiera sin notificar a las autoras el lugar dónde había sido enterrado el Sr. Kovalev, constituyen un trato inhumano infligido a las autoras en contravención del artículo 7 del Pacto.
Its priorities for 2005 are to simplify access to cumulative lessons derived from evaluations and to become integrated into Atlas.
Sus prioridades para 2005 residen en simplificar el acceso al cúmulo de enseñanzas dimanantes de las evaluaciones e integrarse en el Atlas.
Further, after building up a cumulative body of scientific evidence that no longer allows any room for doubt, we have confirmed that the very effects of technological progress have brought with them devastating consequences for our common habitat -- this planet -- and that the destruction wrought by climate change is palpable and dramatic.
Asimismo, después de contar con un cúmulo de evidencia científica que ya no admite dudas, confirmamos que los mismos efectos del progreso técnico han venido acompañados por consecuencias devastadoras en nuestro hábitat común -- el planeta -- y que los estragos del cambio climático son palpables y dramáticos.
As outlined in the information provided, the rigidities inherent in this policy had cumulative economic effects, which made it ultimately unsustainable.
Como se indicaba en la información aportada, la rigidez inherente a esa política trajo consigo un cúmulo de efectos económicos que acabaron por hacerla insostenible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test