Ejemplos de traducción
If the Government believed that evidence might have been obtained through torture, it would not seek to adduce it in legal proceedings.
Si el Gobierno cree que las pruebas pueden haber sido obtenidas mediante tortura, no las aducirá en las actuaciones judiciales.
Essentially, an applicant must adduce facts or evidence not known to the lower court.
Básicamente, el demandante deberá aducir hechos o pruebas de los que no tuviera conocimiento el tribunal inferior.
In addition to adducing the International Commercial Arbitration Act No. 19.971, the Court applied the New York Convention.
Además de aducir la Ley de Arbitraje Comercial Internacional núm. 19.971, la Corte aplicó la Convención de Nueva York.
No aggravating factor may be adduced in this case, since those accused of the alleged offence in the Kassy Manlan case have been acquitted.
En este caso, no cabe aducir ningún agravante porque los acusados a los que se refiere la presunta infracción en el caso de Kassy Manlan fueron absueltos.
Possibility to adduce evidence of the non-reliability of an electronic signature
Posibilidad de aducir pruebas de que una firma electrónica no es fiable
Respect for State authority cannot be adduced as a pretext for not cooperating with the Tribunal.
No se puede aducir el respeto a la autoridad estatal como pretexto para no cooperar con el Tribunal.
They cannot adduce lack of development as a reason for denying the full equality of women, or for denying the rights of minorities or indigenous people.
No pueden aducir falta de desarrollo como razón para negar la igualdad plena a la mujer o los derechos de las minorías o de los pueblos indígenas.
That argument, which was commonly adduced by States parties, was, of course, inadmissible as far as the Committee was concerned, because of the implication that States were exonerated of responsibility in the matter.
Este argumento, que los Estados Partes suelen aducir, es por supuesto inadmisible para el Comité porque tendería a exonerar los Estados de su responsabilidad en la materia.
The tangible evidence to be adduced in order to fix the limits of compensation may vary from case to case.
Las pruebas tangibles que se pueden aducir a fin de establecer los topes de la indemnización pueden variar según el caso.
Therefore no evidence of oral agreements prior to the written contract could be adduced in order to modify or terminate that contract.
Por lo tanto, no cabría aducir pruebas de acuerdos orales anteriores al contrato escrito para modificar o rescindir ese contrato.
They are also allowed to be present in all stages of prosecution to adduce and object to the verdicts of judicial officials.
También podrán estar presentes en todas las etapas del enjuiciamiento para alegar o impugnar las decisiones de los agentes judiciales".
In doing so only properly admissible evidence can be adduced through witnesses whom the accused person, through his counsel, is entitled to cross—examine.
A tal efecto, sólo se podrán alegar pruebas admisibles a través de testigos que podrán ser contrainterrogados por el acusado por conducto de su abogado.
Genuine equality consists in treating equals equally and treating unequally those who cannot adduce the same conditions and circumstances prescribed by law, given that the latter do not obey interests of an individual nature but rather considerations of general utility.
La verdadera igualdad consiste en tratar de manera igual a los iguales y desigualmente a los que no pueden alegar esas mismas condiciones y circunstancias predeterminadas por la Ley, ya que estas no obedecen a intereses de índole individual sino a la utilidad general.
An evidential burden means the burden of adducing or pointing to evidence that suggests a reasonable possibility that the matter exists or does not exist.
Por carga de la prueba indiciaria o presuntiva se entiende la carga de alegar o señalar indicios que apuntan a una posibilidad razonable de que el hecho existe o no existe.
Amendments in 2000 to article 20 of the Constitution provide for the right of victims to appoint a lawyer to assist the Public Prosecutor's Office with the investigation and trial, and to adduce evidence.
88. Las enmiendas que se introdujeron en 2000 al artículo 20 de la Constitución prevén el derecho de las víctimas a nombrar a un abogado a fin de ayudar al ministerio público en las fases de instrucción y proceso y alegar pruebas.
The Committee stresses that the lack of complaints about such practices cannot be adduced as proof that the practices themselves do not exist (art. 8).
El Comité subraya que la inexistencia de denuncias de tales prácticas no se puede alegar para demostrar la inexistencia misma de esas prácticas (art. 8).
Thus it was very easy, on the strength of all these arguments, to leave crimes of torture unpunished; their categorization has made it legally impossible to adduce such reasons.
En este sentido, era muy fácil, en base a todos estos argumentos, dejar impunes los delitos de tortura, con su tipificación se hace jurídicamente imposible alegar dichas razones.
The Committee stresses that the lack of complaints about such practices cannot be adduced as proof that the practices themselves do not exist (article 8).
El Comité subraya que no se puede alegar que no ha habido denuncias de tales prácticas para demostrar su inexistencia (art. 8).
It concludes that he has failed to adduce evidence about the conduct of any political activity of such significance that, would attract the interest of the authorities, and, in the language of the Committee's general comment No. 1 on article 3, would make him "particularly vulnerable" to the risk of being placed in danger of torture.
Concluye que el autor no ha aportado pruebas de que realizara actividades políticas de tanta importancia como para despertar el interés de las autoridades y, para citar los términos de la Observación general Nº 1 del Comité sobre el artículo 3, que lo harían "particularmente vulnerable" al riesgo de estar en peligro de ser sometido a tortura.
I should also like to point out that, if we are to start quoting the utterances of the wise and famous, I can adduce a great many such quotations, I can cite the sayings of Chinese philosophers from 2,000 or 3,000 years ago.
Pero bien, adelante con el concurso: si vamos a empezar a citar a los sabios y famosos, yo puedo traer a colación muchas de esas citas, recordar las palabras de filósofos chinos de hace 2.000 ó 3.000 años.
The National Plan of Action included the promulgation of national laws such as Law No. 39 of 1999 on Human Rights, under which the National Commission of Human Rights had been made competent to summon witnesses and adduce evidence in cases of alleged violations, including cases involving senior civil servants.
El Plan Nacional de Acción incluyó la entrada en vigor de leyes nacionales como la Ley de derechos humanos 39/1999, en virtud de la cual la Comisión Nacional de Derechos Humanos tiene competencia para citar a testigos y aportar pruebas materiales sobre presuntos abusos, incluso en el caso de funcionarios del Estado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test