Traducción para "a-ny" a español
Ejemplos de traducción
The Directive defines "reportable incident" as "[a]ny suspected or alleged violation of DoD policy, procedures, or applicable law relating to intelligence interrogations, detainee debriefings, or tactical questioning for which there is credible information."
La directiva define "incidente notificable" como "[t]oda supuesta o presunta violación de las normas o los procedimientos del Departamento de Defensa o de cualquier ley aplicable en relación con los interrogatorios de los servicios de inteligencia, las reuniones informativas sobre detenidos o los interrogatorios tácticos, sobre la que se disponga de información fidedigna".
In any event, "[a]ny detention shall be for as short a period as possible and only maintained as long as removal arrangements are in progress and executed with due diligence".
En todo caso, "cualquier internamiento será lo más corto posible y solo se mantendrá mientras estén en curso y se ejecuten con la debida diligencia los trámites de expulsión".
He added later that “[a]ny act — including genocide or a serious violation of human rights, which were not lawful measures — could be described as self-defence.
Posteriormente añadió que “cualquier hecho, incluso el genocidio o una violación grave de derechos humanos, que no son medidas legítimas, pueden calificarse de legítima defensa.
In its recent general comment No. 34 on freedoms of opinion and expression, the Committee adds that "[a]ny such limitations must be understood in the light of the universality of human rights and the principle of non-discrimination" (see CCPR/C/GC/34, para. 32).
En su reciente Observación General núm. 34 sobre la libertad de opinión y de expresión, el Comité de Derechos Humanos agrega que cualquiera de esas limitaciones debe interpretarse a la luz de la universalidad de los derechos humanos y los principios de no discriminación (véase CCPR/C/GC/34, párr. 32).
ny kinds of restraining tools to punish the inmates is prohibited; and
c) Está prohibido el uso de cualquier clase de medios restrictivos para castigar a los reclusos; y
Insofar as the first paragraph is concerned, the official Commentary on the Convention notes that "[a]ny difference arising between two states and leading to the intervention of members of the armed forces is an armed conflict within the meaning of article 2".
En lo que se refiere al primer párrafo, en el comentario oficial sobre el Convenio se indica que cualquier controversia que surja entre dos Estados y conduzca a la intervención de los miembros de las fuerzas armadas es un conflicto armado en el sentido del artículo 2.
For example, some of the warnings stated that, "[a]ny vehicle of any kind travelling south of the Litani River will be bombarded, on suspicion of transporting rockets, military equipment and terrorists".
Por ejemplo, en algunas de las advertencias se dijo que, "todo vehículo de cualquier tipo que viaje al sur del río Litani será bombardeado, bajo sospecha de transportar cohetes, equipo militar y terroristas".
Article 42 further provides that "[a]ny armed aggression, or threat of armed aggression, by a state outside the region against the territorial integrity, sovereignty or independence of a Central American state shall be considered an act of aggression against the other Central American states".
El artículo 42 dispone además que "cualquier agresión armada, o amenaza de agresión armada, de un Estado situado fuera de la región contra la integridad territorial, la soberanía o la independencia de un Estado centroamericano, será considerada como un acto de agresión contra los demás Estados centroamericanos.
285. As discussed in paragraph 248, § 404 of the IAA provides civil and criminal penalties for actions related to adoption applicable, among other things, to "(a) [a]ny person who ... (2) makes a false or fraudulent statement, or misrepresentation, with respect to a material fact, or offers, gives, solicits, or accepts inducement by way of compensation, intended to influence or affect in the United States or a foreign country - ... (B) the relinquishment of parental rights or the giving of parental consent relating to the adoption of a child in a case subject to the Convention; or (3) engages another person as an agent, whether in the United States or in a foreign country, who in the course of that agency takes any of the actions described in paragraph (1) or (2)."
285. Como se indica en el párrafo 248, el artículo 404 de la Ley de adopción internacional establece sanciones civiles y penales por acciones relacionadas con una adopción que, entre otras cosas, son aplicables a "a) [t]oda persona que [...] 2) formule una declaración falsa o fraudulenta con respecto a un hecho material o lo tergiverse, u ofrezca, facilite, solicite o acepte un incentivo a modo de compensación, con el propósito de influir o incidir, en los Estados Unidos o en un país extranjero [...] b) en la retirada de la patria potestad o el otorgamiento del consentimiento de los padres en relación con la adopción de un niño, en los casos previstos en el Convenio [...]; o 3) haga participar a otra persona, en los Estados Unidos o en un país extranjero, como agente que, en el curso de su actuación, realice alguna de las acciones descritas en los párrafos 1) o 2)".
But, for at least some period of time, the world's attention on the conflict and its aftermath highlights the weaknesses of the national legal system and demands change. (NY para. 10)
A pesar de esto, al menos por algún tiempo, la atención mundial prestada al conflicto y a sus repercusiones resalta las deficiencias del sistema jurídico nacional y exige cambios. (S/2004/862, párr. 10)
Alternatively, a registrant may write to OFM/NY or USUN/HC if such registrant believes that a notice of parking violation was issued in error or is otherwise unjust.
El titular podrá también dirigirse por escrito a la Oficina de Misiones Extranjeras de Nueva York o a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas si considera que algún aviso de infracción de las normas de estacionamiento se expidió por error o es injusto por otro motivo.
(1) The vehicle is owned or leased by a diplomat, a consular officer, a Mission, a Consulate, a United Nations official with diplomatic status ("UN Official") or the United Nations. (If OFM does not have current insurance information, proof of insurance must be presented to OFM/NY before the release is requested.)
1) El vehículo sea propiedad de un diplomático, un funcionario consular, una Misión, un Consulado, un funcionario de las Naciones Unidas que tenga la condición de diplomático ("funcionario de las Naciones Unidas") o las Naciones Unidas, o haya sido alquilado por alguno de ellos. (Si la Oficina de Misiones Extranjeras no tiene información acerca del seguro del vehículo, deberá ser presentada prueba del aseguramiento a la Oficina de Misiones Extranjeras antes de solicitar la devolución del vehículo.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test