Traducción para "шедевр" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Как отметил Примо Леви в своем шедевре <<Человек ли это>>, <<шоа>> -- это история человека, его достоинства и свободы.
As Primo Levi noted in his masterpiece, "If This Is a Man", the Shoah is about man, his dignity and freedom.
К прогрессу, который, возможно, является не самим совершенством, но шедевром в пределах возможного.
Progress that perhaps was not an expression of perfection but which was a masterpiece in the art of the possible.
d) "Мастера и шедевры": передача о великих композиторах классической музыки;
(d) Maîtres et chefs-d'œuvre masters and masterpieces: a programme devoted to the great composers of classical music;
A. Провозглашение шедевров устного и нематериального наследия человечества
A. Proclamation of the masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity
Как таковая Программа стала своего рода шедевром компромисса и, к счастью, шедевром не поражения - она содержит пакет уступок со стороны всех участников Конференции.
As such, the Programme is a masterpiece of compromise and, happily, not a masterpiece of capitulation — that is to say, it is a package of concessions made by all the participants in the Conference.
Как отметили НПО, проект текста нельзя назвать <<шедевром политической воли>>10.
As NGOs noted, the draft text is "no masterpiece of political will".10
Эпос "Манас" является уникальным историческим, философским и лингвистическим шедевром и историческим памятником кыргызского народа.
The Manas Epic is a unique historic, philosophical and linguistic masterpiece and the background of the Kyrgyz nation.
Россия представит свою кандидатуру на рассмотрение и во второй список шедевров (2003 год).
The Russian Federation will also be submitting a candidate for consideration for the second list of masterpieces (2003).
В 2001 году ЮНЕСКО объявила язык, искусство танца и музыку гарифуна шедеврами нематериального наследия.
In 2001, UNESCO proclaimed the Garifuna Language, Dance and Music as Masterpieces of Intangible Heritage.
Россия принимает активное участие в реализации проекта ЮНЕСКО <<Провозглашение шедевров устного и нематериального наследия>>.
The Russian Federation is participating actively in the implementation of the UNESCO project "Masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity".
Шедевр Тернера.
Turner's masterpiece.
Это утраченная драгоценность, шедевр гоблинского мастерства!
It is a lost treasure, a masterpiece of goblinwork!
Тетушкин шедевр кулинарного искусства — огромный пудинг из взбитых сливок и засахаренных фиалок — парил под потолком.
Aunt Petunia’s masterpiece of a pudding, the mountain of cream and sugared violets, was floating up near the ceiling.
Я совсем уж было собрался отвезти заказанный мне шедевр в массажный салон, но тут Джанонни сказал, что хозяин его арестован и сидит в тюрьме.
I was just about ready to deliver my commissioned masterpiece to the massage parlor when Gianonni told me that the guy had been arrested and was in jail.
Книга «Диалог о двух главнейших системах мира, птолемеевой и коперниковой» была закончена и издана в 1632 г . при полной поддержке цензоров — и немедленно получила признание во всей Европе как литературный и философский шедевр.
The book, Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, was completed and published in 1632, with the full backing of the censors—and was immediately greeted throughout Europe as a literary and philosophical masterpiece.
sustantivo
Говорят, что Микеланджело, завершив работу над "Моисеем" и восхитившись своим шедевром, взял молоток и ударил им статую со словами: "Почему же ты не говоришь?" Я - не Микеланджело, а шедевр, о котором я говорю, создан не мной, а Уставом.
It is told that Michelangelo, after finishing his "Moses" and admiring his masterwork, took his hammer and hit the statue while asking, "Why don't you speak?". I am no Michelangelo and the masterwork is that of the Charter, not mine.
Шедевры Энн Мюррей:
Anne Murray's masterworks:
Он был её статуей, её шедевром.
He was her statue, her masterwork.
Канадские писатили, такие как Ричард Райт и Джеймс Балдуин, создавали шедевры литературы.
Canadian writers like Richard Wright and James Baldwin created masterworks of literature.
Без героических усилий Галлея шедевр нелюдимого Ньютона мог никогда не увидеть свет.
Without Halley's heroic efforts the reclusive Newton's masterwork might never have seen the light of day.
Но подлинным шедевром можно признать эту уникальную спинку кровати в стиле "арт-деко".
SARA BRIGGS: But the real masterwork is this unique art deco headboard.
Больше 20 лет прошло с тех пор, как Вагнер, в изгнании и без гроша в кармане, впервые задумал свой шедевр.
It was more than 20 years since Wagner, penniless and in exile, had first conceived of his masterwork.
Шедевр, неповторим.
A masterwork, unmistakably.
И именно в этой тесноте.. Аль-Туси начал создавать свой шедевр сомнений.. "Ученые записки об астрономии"
And it was within these cramped conditions that Al-Tusi started his masterwork of the shukuk, or the doubts - the Tadhkirah.
И сейчас, когда я увидел эту святая святых где Менделеев раздумывал над элементами, я хочу знать, как именно он создал свой шедевр, Периодическую таблицу.
'And now that I've seen the inner sanctum 'where Mendeleev puzzled over the elements, I want to know 'exactly how he pieced together his masterwork, the periodic table.
Лекс взял лучше части собрал их в настоящий технологический шедевр .
Lex took the best pieces and grafted them into a masterwork.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test