Traducción para "что это было иметь" a ingles
Ejemplos de traducción
4. Если один из этих секретных заверенных документов будет обнародован в ходе процедуры без разрешения сторон, то комиссия должна рассмотреть вопрос о том, какие последствия это может иметь для ее деятельности.
4. Should one of these classified certified documents be made public during the proceedings without the permission of the parties, the commission should consider what effect this may have on its work.
Цель проведения этого дня заключалась в обсуждении глобальных тенденций и их последствий для сектора страхования, а также того, какую важность это будет иметь для стандартов, касающихся процессов, сообщений и данных.
The goal of the day was, to discuss global trends and their implications for the Insurance Industry, as well as what relevance this will have for process-, message- and data standards.
Высказывая высокую оценку исследованию по вопросу об оговорках, подготовленному г-ном Дьякону и г-ном Решетовым, он спрашивает, обладает ли Комитет компетенцией выражать мнения относительно того, противоречат ли оговорки объекту и цели Конвенции, и если так, то какие последствия это будет иметь.
Commending the study prepared by Mr. Diaconu and Mr. Rechetov on reservations, he asked if the Committee was competent to express an opinion as to whether reservations conflicted with the object and purpose of the Convention, and, if so, what effect that would have.
Какие последствия это будет иметь с точки зрения маятниковой миграции и выбора вида транспорта?
What effect will this have on commuting and transport mode?
Каждая Сторона в своих докладах приводит подтверждение того, что такие величины соответствуют [определению, использовавшемуся в первый период действия обязательств] [величинам, которые ранее сообщались Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и другим международным органам], а в случае существования отличий разъясняет, почему и каким образом были отобраны такие величины [и какие последствия это может иметь для последовательности учета].]
Each Party shall justify in its reporting that such values are consistent with the [definition used in the first commitment period] [information that has historically been reported to the Food and Agriculture Organization of the United Nations or other international bodies,] and if they differ, explain why and how such values were chosen [and what implications it may have on the consistency of the accounting].]
В этой связи он спрашивает, как определяется терроризм в соответствии с этим законом и стало ли это определение более ограничительным, а если это так, то какие последствия это может иметь для лиц, уже приговоренных в то время, когда действовало более широкое определение терроризма.
In that connection, he asked how terrorism was defined under that law and whether that definition had become more restrictive and, if so, what impact that could have on people who had been sentenced under the broader definition of terrorism.
65. Во-вторых, если будет установлено, возможно после продолжительного периода времени, что оговорка действительно является недопустимой и государству придется решить, что оно не желает быть связанным договором без этой оговорки, какие последствия это будет иметь для договорных отношений всех соответствующих сторон?
65. Second, if it were established -- possibly after an extended period of time -- that a reservation was in fact impermissible and a State were to decide that it did not want to be bound without the reservation, what effect would that have on the contractual relationship of all parties concerned?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test