Ejemplos de traducción
Если это не так, не сочтет ли представитель правительства Израиля за труд ответить на один простой вопрос: какую позицию занимает его правительство в отношении всех резолюций Комиссии по правам человека, касающихся положения с правами человека на оккупированных палестинских территориях, или в отношении всех резолюций Генеральной Ассамблеи, принятых с 1947 года по настоящий день по этой тематике, а также резолюций Совета Безопасности по этому же самому вопросу?
If this is not so, would the Representative of the Government of Israel care to answer this simple question: What about the stance of his Government towards all Commission on Human Rights resolutions with respect to the situation of human rights in the Occupied Palestinian Territories, or the stance of his Government towards all General Assembly resolutions from 1947 to this day in this respect, as well as Security Council resolutions on this same matter?
680. Супружеские отношения и отношения с их общими детьми основаны на равенстве.
Spousal relations and relations with common children are based on equality.
- имущественные отношения (имущественные отношения супругов, раздел общей собственности супругов, имущественные отношения лиц, состоящих в гражданском браке, имущественные отношения членов семьи);
Property relations (property relations of spouses, division of the property in common of spouses, property relations of common-law spouses, property relations of the members of the family);
Для любого государства нет более важной задачи, чем создание modus vivendi в экономических отношениях, в политических отношениях, в социальных отношениях и в глобальных отношениях.
No task is more critical for any State than the creation of a national modus vivendi — in economic relations, in political relations, in social relations and in global relations.
Условия, регулирующие отношения найма и производственные отношения, изложены в Законе об условиях найма и производственных отношениях 2002 года.
The Employment and Industrial Relations Act, 2002 sets conditions regarding employment relations and industrial relations.
международные отношения (специализация − международные отношения в военной сфере)
International relations (specialization in international relations in the military sphere)
Это касается как отношений внутри страны, так и отношений между странами.
This applies both to relations within a country and to relations between countries.
81. Институт Комиссии по трудовым отношениям имеет следующую структуру: Национальная комиссия по трудовым отношениям, 13 региональных комиссий по трудовым отношениям и специальные комиссии по трудовым отношениям.
81. The Labour Relations Commission is composed of the National Labour Relations Commission, 13 Regional Labour Relations Commissions and Special Labour Relations Commissions.
Такие отношения весьма схожи с коммерческими отношениями между кредиторами и дебиторами.
These relations are very much like commercial creditor-debtor relations.
Эта информация не имеет отношения к вашему предмету.
That’s not information relating to your subject!”
Можно было подумать, что они в самых приятельских отношениях.
It might have been believed that quite friendly relations existed between them.
Падение дисциплины сказалось и на отношениях между другими собаками.
The breaking down of discipline likewise affected the dogs in their relations with one another.
Разве уж одно присутствие этой книги не доказывает, что он вполне сознает свои отношения к ней?
Did it not show that he comprehended his relations with her?
Помнил только, что тригонометрия имеет какое-то отношение к связи синусов с косинусами.
I remembered only that trigonometry had something to do with relations between sines and cosines.
После войны он приложил немало сил для примирения наций и улучшения международных отношений.
Then, following the war, he directed his efforts toward reconciliation and improving international relations.
Мы никак не могли узнать в точности, каким образом могли завязаться подобные отношения;
We have never been able to discover clearly how such relations sprang up.
— Ничего смешного! — прикрикнул на них мистер Уизли. — Ваш поступок подрывает отношения между волшебниками и маглами!
“It isn’t funny!” Mr. Weasley shouted. “That sort of behavior seriously undermines wizard Muggle relations!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test