Ejemplos de traducción
Молодежь стремится участвовать в решении судьбы своих стран и сопротивляется, когда хмурые, стареющие диктаторы вынуждают ее закрыться в виртуальный реальности.
Young people want to be engaged in the future of their countries, not forced into a world of virtual reality by frowning aging dictators.
Таким образом моя мать хмурилась на нас обоих и надеялась , что однажды, что я встречу мое призвание и приду в себя.
So my mother lovingly frowned on us both and hoped one day I would meet my match and come to my senses.
- D.O.J. Склонен хмуриться на наемных убийц в игре, но они блюстители.
- D.O.J. Tends to frown on hit men coming into play, But they're sticklers.
Триллиан поеживалась, обхватив себя руками, и хмурилась.
Trillian hugged herself, shivered and frowned.
Он был чем-то очень озабочен, чем-то чрезвычайно важным, и хмурился.
He was very preoccupied with something, something very important, and was frowning.
Она хмуро уставилась на Ксенофилиуса, однако возражать не пыталась.
She was frowning at Xenophilius, but she did not contradict him.
но Шнейдер всё более и более хмурится и качает головой;
But Dr. Schneider frowns ever more and more and shakes his head;
кое-кто одобрительно кивнул, но другие хмурились и качали головами.
a few nodded, but others were frowning and shaking their heads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test