Traducción para "халат" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Мой халат.
My bathrobe...
Снимай халат.
Lose the bathrobe.
- Наши халаты.
- Our bathrobes.
В кресле сидела Гермиона Грэйнджер в розовом халате и хмуро смотрела на них.
It was Hermione Granger, wearing a pink bathrobe and a frown. “You!”
Они набросили на пижамы халаты, взяли волшебные палочки, на цыпочках покинули спальню, спустились по лестнице и оказались в общей гостиной Гриффиндора.
They pulled on their bathrobes, picked up their wands, and crept across the tower room, down the spiral staircase, and into the Gryffindor common room.
— Доброе утро, — сонно произнес Рон, когда Гарри выбрался из постели и накинул на пижаму халат. — И тебе того же, — автоматически ответил Гарри, уставившись на то, что лежало у его кровати. — Ты только посмотри — это же подарки!
said Ron sleepily as Harry scrambled out of bed and pulled on his bathrobe. “You, too,” said Harry. “Will you look at this? I’ve got some presents!”
sustantivo
:: Форменная одежда (халаты, форменная одежда для водителей и т.д.): 123 697 евро
:: Uniforms (robes, driver's uniforms, etc.): Euro123,697
Халаты, форменная одежда
Robes, uniforms
Джессика перехватила халат поясом, выскользнула из комнаты в коридор.
Jessica belted the robe around her, stepped into the hallway.
Из дверей по сторонам выходили и входили в палаты волшебники и волшебницы в светло-зеленых халатах.
More witches and wizards in lime-green robes walked in and out of the doors they passed;
Она помогла мне раздеться и выдала «юкату» — простой белый с синим халат, который следовало носить в отеле.
She helped me undress and gave me a yukata, a simple blue and white robe, to wear at the hotel.
Джессика нашла халат, накинула на плечи, сунула ноги в домашние туфли, пристегнула к ноге крис в ножнах.
Jessica found a robe, pulled it over her shoulders, pushed her feet into slippers, strapped the crysknife to her leg.
Между рядами сновали волшебники и волшебницы в лимонных халатах, задавали вопросы и делали записи в больших отрывных блокнотах, как у Амбридж.
Witches and wizards in lime-green robes were walking up and down the rows, asking questions and making notes on clipboards like Umbridge’s.
Он вспомнил, как вылетел в коридор. Чани стояла там под желтыми светильниками, в ярко-синем халате с откинутым капюшоном;
Paul remembered he had rushed out to find Chani standing beneath the yellow globes of the corridor, clad in a brilliant blue wraparound robe with hood thrown back, a flush of exertion on her elfin features.
новую статью про вогонов, однако, не смог придумать ничего в должной мере ядовитого, поэтому оставил и эти попытки, завернулся в халат и отправился на прогулку к мостику.
He sat at it for a while and tried to compose a new entry for the Guide on the subject of Vogons but couldn’t think of anything vitriolic enough so he gave that up too, wrapped a robe round himself and went for a walk to the bridge.
sustantivo
Надевайте халат — мы идем к директору.
“Put on your dressing gown—we’re going to see the Headmaster.”
Вскочив с постели, Бильбо натянул халат и вошёл в столовую.
Up jumped Bilbo, and putting on his dressing-gown went into the dining-room.
В гостиную спустились девочки, зевая и поплотнее запахивая халаты.
A few of the girls had come down their staircase, pulling on dressing gowns and yawning.
Гермиона куталась в одолженный у Флер халат, она была очень бледная и нетвердо держалась на ногах.
Hermione was wrapped in a borrowed dressing gown, pale and unsteady on her feet;
Профессор Макгонагалл вынула из кармана халата волшебную палочку и взмахнула ею.
Professor McGonagall pulled her wand from the pocket of her dressing gown and waved it;
— Мы опоздали, — покачала головой колдунья в шерстяном халате. — Они уже трансгрессировали.
“We’re too late,” said the witch in the woolen dressing gown, shaking her head. “They’ll have Disapparated.”
В палату, пятясь, вошел Дамблдор в длинном шерстяном халате и ночном колпаке, за ним — профессор Макгонагалл.
Next moment, Dumbledore was backing into the dormitory, wearing a long woolly dressing gown and a nightcap.
Вскоре из своего кабинета показалась мадам Помфри, на этот раз облаченная в домашний халат.
After a while Madam Pomfrey came out of her office, this time wearing a thick dressing gown.
Разумихин сидел у себя в истрепанном до лохмотьев халате, в туфлях на босу ногу, всклокоченный, небритый и неумытый.
Razumikhin stood there in a dressing gown worn to tatters, with shoes on his bare feet, disheveled, unshaved, and unwashed.
Виднелись фигуры в халатах и совершенно нараспашку, в летних до неприличия костюмах, иные с картами в руках.
One glimpsed figures in dressing gowns that hung quite open, or in indecently summerish costumes, some with cards in their hands.
sustantivo
Прошу извинить за халат, да еще и выцветший, что еще хуже но наша маленькая приятельница шьет мне новую юбку, и мы собирались сразу после завтрака устроить примерку.
Pray excuse the wrapper, and a faded check too, which is worse... (LAUGHING)...but our little friend is making me a skirt and there was to be a trying-on after breakfast.
Зачем виниловый халат?
Why the vinyl wrapper?
Подумал, ты захочешь узнать, прямо по курсу "коричневый халат".
Thought you'd like to know you're coming up on a plain brown wrapper.
- Тут для Вас халат и тапочки.
Here's a wrapper for you and some slippers.
Да, и не забудь виниловый халат.
Oh don't forget the vinyl wrapper.
sustantivo
Из нее вышли два или три человека, одетые в белые халаты, похожие на медицинскую униформу.
There were two or three persons who were dressed in white, in a sort of medical uniform.
2.3 На период 11-дневной (с 6 по 17 декабря 1997 года) госпитализации в отделении д-ра Жирара у автора отобрали всю ее одежду и личные вещи, облачили в белый халат, закрыли в палате и не позволяли выходить или вступать с кем-либо в контакт.
2.3 During her 11-day hospitalization on Dr. Girard's ward (from 6 to 17 December 1997), the author submits that she was deprived of all her clothes and personal effects, dressed in a white smock and locked in a room without being allowed out or being able to contact anyone.
Мы повторяем, что Гаити нуждается в армии людей в белых халатах, учителей и инженеров, а не солдатах морской пехоты Соединенных Штатов.
We reiterate that what Haiti needs is an army in white coats -- teachers and engineers -- and not United States Marines.
Хлопнувшая дверь, сирена скорой помощи, определенный тембр голоса, форма, врачебный халат, сцена из фильма, годовщина дня ареста или дачи показаний − все это может провоцировать в них травматические переживания ужасов пыток.
The sound of a banging door, an ambulance siren, a certain tone of voice, a uniform, a doctor's white coat, a film scene or the anniversary of detention or giving testimony could cause them to re-experience the horrors of torture.
Вечер белых халатов?
The white coat after-party?
Церемонии белых халатов?
White coat ceremony?
Белый халат.
A white coat.
В белом халате.
White coat and all.
Белый халат - твой.
You own the white coat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test