Traducción para "устоять" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Разобщенный дом не может устоять, и поэтому объединение стало руководящим принципом грузинского правительства.
A house divided against itself cannot stand, and so unification has become the guiding principle of the Georgian Government.
II. Устоявшиеся правила, процессы и методы издательской деятельности
II. Long-standing publications policies, processes and practices
Она должна носить представительный характер и пользоваться устоявшейся международной репутацией.
The organization should have a representative character and a recognized international standing.
9. Организация должна пользоваться устоявшейся репутацией в своей области компетенции или носить представительный характер.
9. The organization shall be of recognized standing within the particular field of its competence or of a representative character.
Однако устоявшиеся практика и взгляды наряду с политическими и экономическими барьерами продолжают препятствовать такому участию.
Participation continued, however, to be impeded by long-standing practices and attitudes, as well as by political and economic barriers.
103. В определенной степени это связано и с устоявшимися традиционными подходами к мотивировке судебных актов.
103. This is due to some extent to long-standing traditional approaches for explaining court decisions.
Далее оно заявляет, что любые ссылки в этой связи на устоявшуюся практику Комитета не являются для него юридически обязывающими.
It further states that any references in that connection to the Committee's long-standing practice are not legally binding for it.
4. Организация должна пользоваться устоявшейся репутацией в своей области компетенции или носить представительный характер.
4. The organization shall be of recognized standing within the particular field of its competence or of a representative character.
Большая часть коттеджа устояла, хоть и была сплошь оплетена плющом и покрыта снегом, но правую часть верхнего этажа снесло начисто;
Most of the cottage was still standing, though entirely covered in the dark ivy and snow, but the right side of the top floor had been blown apart;
На следующее лето я возвратился в Нью-Мексико, чтобы поработать над одним отчетом, и, снова увидев барабаны, не устоял — купил один, думая: «Отвезу его домой, хоть любоваться им смогу».
The following summer I went back out to New Mexico to work on some report, and when I saw the drums again, I couldn’t stand it. I bought myself another drum, and thought, “I’ll just bring it back with me this time so I can look at it.”
но я сам задыхался, и вдруг волнение мое разразилось таким сильнейшим припадком кашля, что я едва мог устоять. Я видел, как господин бросался во все стороны, чтобы найти мне порожний стул, как он схватил, наконец, с одного стула лохмотья, бросил их на пол и, торопясь, подал мне стул, осторожно меня усаживая.
but I was panting with my run upstairs, and my exhaustion came to a climax in a violent fit of coughing, so bad that I could hardly stand. "I saw how the man dashed about the room to find me an empty chair, how he kicked the rags off a chair which was covered up by them, brought it to me, and helped me to sit down;
Одна из этих женщин до того уже презирала в это мгновение другую и до того желала ей это высказать (может быть, и приходила-то только для этого, как выразился на другой день Рогожин), что как ни фантастична была эта другая, с своим расстроенным умом и больною душой, никакая заранее предвзятая идея не устояла бы, казалось, против ядовитого, чистого женского презрения ее соперницы.
One of these women so despised the other, and so longed to express her contempt for her (perhaps she had only come for that very purpose, as Rogojin said next day), that howsoever fantastical was the other woman, howsoever afflicted her spirit and disturbed her understanding, no preconceived idea of hers could possibly stand up against that deadly feminine contempt of her rival.
verbo
:: Повышается транспарентность заработной платы в целях устранения различий в оплате труда мужчин и женщин и других устоявшихся проявлений неравенства.
:: Increases transparency in pay in order to tackle the gender pay gap and other persistent inequalities.
Еще одной причиной непосещения школы девочками являются ошибочные стереотипные представления о роли женщины в обществе, устоявшиеся в некоторых сельских районах страны.
Another reason for girls' non-attendance is persisting wrong stereotypes about women's role in society in some rural areas of the country.
К сожалению, негативный образ Украины как государства, в которых имеют место теневые сделки с усыновлением, становится устоявшимся.
Unfortunately, there is a persistent negative image of Ukraine as a State where murky adoption deals are sealed, as has been pointed out by OSCE experts.
К числу трудностей относятся также нехватка людских и финансовых ресурсов, повсеместная коррупция и сохранение вредных устоявшихся обычаев.
It also cited the lack of human and financial resources, widespread corruption and the persistence of harmful customary practices as other constraints.
Он приобретает все большее значение, особенно в тех областях, где устоявшееся недоверие и недопонимание давно мешают начать переговоры по сокращению вооружений.
It has assumed ever greater importance, particularly in areas where persistent mistrust and miscommunication have long frustrated the initiation of arms-reduction talks.
Как видно, женщины отмечают устоявшийся стереотип -- у мужчины больше прав, потому что он главный во всех отношениях, женщины занимают менее высокие должности и зависимы от мужчин в материальном плане.
Evidently, women suffer from persisting stereotypes -- men have more rights because they dominate in all spheres, while women have lower-status jobs and are materially dependent on men.
a) проведение исследования для выявления устоявшихся культурных обычаев, которые негативно отражаются на экономических возможностях женщин;
(a) Carry out research to identify the persistent negative and cultural practices that affect women's economic capability;
Он попрежнему серьезно обеспокоен по поводу устоявшихся дискриминационных обычаев в отношении девочек, которые глубоко укоренились в традиционных стереотипах и ограничивают доступ к ресурсам и услугам.
It remains deeply concerned about persistent discriminatory attitudes towards girls, which are deeply rooted in traditional stereotypes and limit access to resources and services.
Они сопротивляются только потому, что они не понимают, что принесенные жертвы приведут их к великой славе, и когда они будут бороться, вы должны устоять.
Now they only resist because they do not realize that the sacrifice they make will take them to greater glory, and when they... when they fight, you must persist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test