Traducción para "употребление" a ingles
Употребление
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Декриминализация употребления наркотиков не может просто приравниваться к легализации их употребления.
Decriminalization of drug use cannot simply be equated with legalization of drug use.
Употребление запрещенных веществ.
Illicit drug use.
Никаких следов употребления наркотиков.
No signs of drug use.
Насчет употребления наркотиков...
About Monica's drug use...
Употребление наркотиков?
Drug use?
Для личного употребления.
Personal use.
Факты употребления наркотиков.
Evidence of recreational drug use.
- с длительным употреблением ГЗП?
- with prolonged use of HRT?
Население их было незнакомо с употреблением железа.
They were ignorant of the use of iron.
Употребление белья делает таковым мыло.
The use of linen renders soap such.
Простейший вид одежды, — шкура животных требует несколько больше труда на сдирание и очистку ее, чтобы сделать пригодной для употребления.
The simplest species of clothing, the skins of animals, require somewhat more labour to dress and prepare them for use.
Тогда требовалась бы гораздо меньшая затрата капитала, чем теперь, чтобы получить золото, в котором она нуждается для собственного употребления, и вместе с тем предметы потребления.
To procure both the gold, which it wants for its own use, and the consumable goods, would, in this way, employ a much smaller capital than at present.
У татар, как и у других скотоводческих народов, которые обычно не знают употребления денег, скот является орудием обмена и мерилом стоимости.
Among the Tartars, as among all other nations of shepherds, who are generally ignorant of the use of money, cattle are the instruments of commerce and the measures of value.
Полагают, что вся та ловкость и искусство, которые необходимы для употребления огнестрельного оружия, могут быть в достаточной степени приобретены посредством упражнений больших отрядов.
All the dexterity and skill, it is supposed, which are necessary for using it, can be well enough acquired by practising in great bodies.
До изобретения огнестрельного оружия из двух армий превосходство было на стороне той, в которой каждый солдат в отдельности обладал большей ловкостью и искусством в употреблении своего оружия.
Before the invention of firearms, that army was superior in which the soldiers had, each individually, the greatest skill and dexterity in the use of their arms.
Единственная категория людей, которым обыкновенно дают деньги взаймы, не ожидая, что они дадут им какое-нибудь прибыльное употребление, это — землевладельцы, занимающие под залог своих имений.
The only people to whom stock is commonly lent, without their being expected to make any very profitable use of it, are country gentlemen who borrow upon mortgage.
С изобретением огнестрельного оружия сила и ловкость человека и даже чрезвычайное искусство в употреблении оружия, хотя еще далеко не потеряли своего значения, все же имеют гораздо меньшее значение.
Since the invention of firearms, strength and agility of body, or even extraordinary dexterity and skill in the use of arms, though they are far from being of no consequence, are, however, of less consequence.
sustantivo
В обычном употреблении под ним подразумеваются люди, проживающие в одной и той же местности.
In common usage it refers to people living in the same neighbourhood.
Таким образом, употребление является источником этой грамматики в том смысле, что любое грамматическое правило имеет целью лишь официально закрепить наиболее распространенное употребление или -- при наличии расхождений -- <<правильное употребление>>.
Usage is therefore the source of grammar, in that the purpose of any grammatical rule is simply to formalize the most widespread usage or, in the event of divergences, the "correct usage".
Следует надеяться, что такое употребление является случайным, а не преднамеренным.
It was hoped that the usage was inadvertent and not a matter of policy.
Сейчас эта поговорка исчезла из употребления.
This saying has now dropped out of popular usage.
Несмотря на свою зависимость от употребления, грамматика, тем не менее, не является ненужной.
However, the fact that grammar is subordinate to usage does not make it redundant.
b) употребление терминов;
(b) Usage of terms;
Употребление является также ее определяющим фактором в том смысле, что никакое грамматическое правило не предполагает изменения закрепившейся формы употребления, которая представляет собой лишь исключение, если она противоречит правилу, основанному на наиболее распространенном употреблении.
Usage also takes precedence over grammar, in that no grammatical rule attempts to modify established correct usage, which merely constitutes an exception if it is contrary to a rule derived from the most common usage.
Любая грамматика направлена на обеспечение согласованности употребления.
All grammars aim to derive consistent patterns from usage.
Я сконфужен, и это верное употребление.
I am nonplussed, and that is the correct usage.
Его употребление увеличивается в бейсболе и других видах спорта.
Human growth hormone usage has been rampant in baseball and other sports.
-Контролируемое употребление не фатально, а воздержание не несет бессмертия.
You could die. Controlled usage is not usually fatal, and abstinence is not immortality.
Но продолжительное употребление вызовет... интоксикацию и летальный исход.
But repeated usage becomes... - toxic and results in death. - Toxic and results in death.
Она выстраивает в ряд слова по их употреблению, в частности такие артикли как "the"
It ranks words by their usage, particularly articles like "the"
Если вы вернетесь и попросту декриминализируете употребление наркотиков, это не сработает.
If you just go there and you just decriminalize drug usage, that's not going to work.
Посмотри на употребление электричества.
Look at the electricity usage.
это и есть твое контролируемое употребление?
May I just check, is this what you mean by controlled usage?
Вы говорите, что в результате декриминализации накротиков и отмены сроков уровень употребление фактически снизился?
You're saying that by decriminalizing all drugs, not throwing people in jail, drug usage went down, not up?
sustantivo
Употребление согласованной терминологии приведет к более единообразному применению этого пункта и облегчит перевод на другие языки.
Aligning the wording will lead to a more uniform application of this paragraph and ease the translation into other languages.
418. Главным критерием для определения того, как страны подходят к взаимосвязи между народонаселением и развитием, служит употребление термина "взаимосвязь".
418. A decisive factor determining how countries approach the linkages between population and development is the application of the term "linkage".
Небрежное употребление данного слова не должно повлиять на работу Комитета.
The loose application of the word in question should not influence the work of the Committee.
Лицо, уплачивающее этот налог, в конечном итоге выигрывает от его введения и употребления собранных сумм больше, чем теряет от уплаты его.
The person who finally pays this tax, therefore, gains by the application more than he loses by the payment of it.
И если они не всегда получают должное образование, то это редко происходит от недостаточности расходов, произведенных на эту цель, а вызывается ненадлежащим употреблением расходуемых средств;
If they are not always properly educated, it is seldom from the want of expense laid out upon their education, but from the improper application of that expense.
В-третьих, если бы правительство когда-нибудь стало пренебрегать исправлением шоссе, то его было бы еще труднее, чем в настоящее время, принудить к надлежащему употреблению для этого какойлибо части дорожных пошлин.
Thirdly, if government should at any time neglect the reparation of the high roads, it would be still more difficult than it is at present to compel the proper application of any part of the turnpike tolls.
По-видимому, нет нужды, чтобы расходы на эти общественные работы покрывались из так называемых общественных доходов, собирание и употребление которых в большей части стран предоставлено исполнительной власти.
It does not seem necessary that the expense of those public works should be defrayed from that public revenue, as it is commonly called, of which the collection and application is in most countries assigned to the executive power.
sustantivo
Кроме того, граждане Гуама также выбирали членов Совета по делам школы, генерального прокурора, членов Объединенной комиссии по коммунально-бытовому обслуживанию и членов органа по пересмотру положения о возрасте, с которого разрешается употребление алкогольных напитков7.
In addition, Guamanian citizens also voted to elect the School Board, the Attorney General and the Consolidated Commission on Utilities and to revise the regulation covering the legal drinking age.7
Как и в предыдущие периоды, комплексные пайки/готовые к употреблению продукты питания попрежнему потреблялись в полном объеме с учетом срока их годности.
As in previous periods, the composite ration packs/meals ready to eat continued to be fully utilized based on their shelf-life cycle.
"Продуктами питания в количестве достаточном до возможности употребления подножных ресурсов,"
"Food supplies, sufficient until local sources can be utilized. "
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test