Ejemplos de traducción
sustantivo
Использование уплотнения металл по металлу не разрешается.
** The use of metal to metal sealing is not permitted.
● проблемах с определением "герметичного уплотнения";
∙ Problems with defining 'hermetic sealing'
Внутренние плавающие крыши и вторичное уплотнение
Internal floating covers and secondary seals
5.9.2 уплотнение между... трубой должно быть...
5.9.2. the seal ... pipe shall be .
Сконцентрируйте фазеры, чтобы прорезать уплотнение.
Narrow your phaser beams to cut through the inner seal.
Металлическое стекло с химическим уплотнением.
Chemically-sealed metallic glass.
Хорошее уплотнение, хороший поток.
Tight seal, good flow.
Похоже на восковое уплотнение.
Looks like, it's sealed with wax.
У нас есть жесткое уплотнение.
We have a hard seal.
Давление воды созает уплотнение.
Water pressure creates a seal.
Это камера с двойным уплотнением.
The chamber is double-sealed.
Ничего хорошего не будет, если не будет герметичного уплотнения.
No good if we can't get an airtight seal.
sustantivo
6.2 Все ли соединительные фланцы снабжены соответствующими уплотнениями?
6.2 Are all the connecting flanges fitted with suitable gaskets?
Кроме того, все фланцевые соединения должны быть снабжены соответствующими уплотнениями и в достаточной мере закреплены болтами, с тем чтобы избежать возможность утечки".
In addition, all flanged joints must be fitted with appropriate gaskets and sufficient bolt connections in order to exclude the possibility of leakage.
b) демонтаж и последующая установка или замена затворов корпуса (в том числе соответствующих уплотнений) или сервисного оборудования в соответствии с исходными техническими требованиями изготовителя при условии проверки герметичности КСГМГ; или
(b) Removal and reinstallation or replacement of body closures (including associated gaskets), or of service equipment, conforming to the original manufacturer's specifications, provided that the leaktightness of the IBC is verified; or
Все фланцевые соединения должны быть снабжены соответствующими уплотнениями и в достаточной мере закреплены болтами, с тем чтобы исключить возможность утечки".
All flange connections are to be fitted with appropriate gaskets and sufficient bolt connections in order to exclude the possibility of leakage.
Это... двигатель как бы уже и так имел уплотнения даже до того как начался весь вред.
It's... it's like the engine had already blown a gasket even before all the other damage started.
Я нашел на станции сломанное кольцо уплотнения.
I found a broken gasket from space.
sustantivo
Датчики уплотнения поршней, принадлежности для огнестрельного оружия, датчики давления, пленочные преобразователи и сканирующие электроды
Piston pack sensors, firearm accessories, pressure transducers, film, transceivers, and scanning electrodes.
2. Снижение потерь теплоэнергии путем уплотнения окон в зимний период (ОЗ)
2. Reduction of heat losses by packing windows during winter season (I)
Продукт должен упаковываться приемлемым образом с учетом размеров и типа упаковки; пустые пространства и чрезмерное уплотнение продукции не допускаются.
It must be reasonably packed having regard to the size and type of packaging, without empty spaces or crushing.
Сокращение потерь тепла путем уплотнения окон в зимний период (ОЗ)
Reduction of heat losses by packing windows during the winter season (I)
В качестве альтернативы Hg может улавливаться уплотненным угольным слоем; и
Alternatively Hg may be captured in a packed carbon bed; and
- Я заказала в клинике новое уплотнение на её трещины, чтобы сделать перевязку.
~ I booked her into the fracture clinic to get her packing changed.
Она переглотнула сухим горлом и скользнула в лаз. Песок, уплотненный электрическим полем, сухо поскрипывал под руками.
She swallowed in a dry throat, slipped into the hole, felt static-packed sand rasp under her hands.
sustantivo
Неметаллическая оболочка, содержащая искро- и пламеобразующий пиротехнический состав в сжатом или уплотненном виде
Non-metallic case containing pressed or consolidated pyrotechnic composition producing sparks and flame
При дозе 7,3 (мг/кг)/сутки смертельные исходы отсутствовали, однако наблюдалось некоторое уплотнение альвеол легких.
At 7.3 (mg/kg)/day there were no deaths but there was some consolidation in lung alveoli.
Геологическая порода состоит из встречающихся в природе материалов, как уплотненных, так и неуплотненных, например скальной породы, гравия и песка.
A geological formation consists of naturally occurring materials, either consolidated or unconsolidated, such as rock, gravel and sand.
В городских районах применяются процедуры уплотнения земельных участков при поддержке частных землевладельцев в целях расширения доступа к земле.
In urban areas, land consolidation procedures are being applied with the support of private land owners in order to increase the supply of land.
sustantivo
Практика работы по уплотненному графику и добровольного отказа от части заработка для получения льгот была внедрена в 2006 году.
Compressed hours and salary sacrifice were both introduced in 2006.
Дополнительные расходы, связанные с необходимостью любого ускорения работ по причине еще большего уплотнения графика, могут оказаться значительными.
The additional costs of any acceleration needed to meet further schedule compression could be significant.
Ей были выделены помещения за счет уплотнения других подразделений и размещения связанного с Конференцией персонала в помещениях, обычно резервируемых для проведения конференций.
Space has been allocated to the Conference by compressing other units and by placing their personnel in space usually reserved for conferences.
Кроме того, передача информации осуществлялась с помощью уплотненных файлов, что экономит центрам как деньги, так и рабочее время сотрудников.
Information was also transmitted using compressed files which saved the centres both money and staff time.
При этом используются такие широко распространенные форматы, как: MS Word.doc, Adobe.pdf и уплотненные файлы с расширением .zip.
The popular formats used are MS Word .doc, Adobe .pdf and compressed .zip files.
c) суммы в размере 756 700 долл. США на установку сетевого устройства уплотнения данных во всех периферийных отделениях и региональных комиссиях;
(c) An amount of $756,700 for the implementation of a network compression device for all offices away from Headquarters and regional commissions;
Установка сетевого устройства уплотнения данных во всех основных местах службы
Implementation of a network compression device in each major duty station
m) Уплотнение данных;
(m) Data compression;
Все показатели свидетельствуют о продолжающемся уплотнении мероприятий системы Организации Объединенных Наций в области технического сотрудничества;
All indicators point to a continued compression of technical cooperation from the United Nations system;
Одновременно будут обеспечены более рентабельные вычислительные устройства и системы уплотнения данных.
That will be combined with an increase in cost-effective computing power and data compression capability.
Уплотнение видимо и есть причина боли.
The compression must be causing her pain.
Есть уплотнение на верхней полой вене.
Mm. Well, there's compression on the S.V.C.
sustantivo
Статистическая часть была усовершенствована посредством уплотнения таблиц.
The statistical part has been improved through a condensing of the tables.
Кроме того, Секция организовала четырехдневный уплотненный семинар по основам методики проектирования и разработки вебстраниц с уделением особого внимания конкретным вопросам создания вебстраниц на арабском языке для палестинских специалистов по средствам массовой информации.
The Section also organized a four-day condensed workshop on the basics of web-page design and development techniques, with special emphasis on the specification for creating web pages in Arabic, for Palestinian media practitioners.
94. Представитель Секретариата объяснил, что 16-страничное ограничение объема документов, подготавливаемых в Секретариате, соблюдается посредством подсчета числа слов в черновиках, с тем чтобы предотвратить возможность уплотнения текста авторами при выпуске документов с целью обойти правило о максимальном объеме.
The representative of the Secretariat explained that the 16-page limit for documents originating in the Secretariat was enforced taking into consideration the number of words in document manuscripts so as to avoid the possibility that highly condensed layouts could be used by authors as a means of bypassing the maximum-length rule.
Заявление относительно целей проектов принципов является чрезмерно уплотненным, объединяет физических и юридических лиц и государства в качестве возможных жертв и смешивает ущерб окружающей среде с другими видами трансграничного вреда.
The statement of the objective of the draft principles was overly condensed, jumbling together natural and legal persons and States as possible victims and mixing damage to the environment with other kinds of transboundary damage.
10. Уплотнение программы работы Первого комитета путем проведения и утренних и послеобеденных заседаний затруднило бы осуществляемый делегациями переговорный процесс, который необходим для подготовки проектов резолюций.
10. The idea of condensation of the First Committee's programme of work into both morning and afternoon meetings would hamper the negotiation process among delegations, which is required for the preparation of draft resolutions.
Предстоит обеспечить непростой баланс между потребностью в "уплотнении" заключений всех договорных органов и потребностью в уважении целостности прав человека.
A difficult balance must be struck between the need to condense the findings of all treaty bodies and the need to respect the indivisibility of human rights.
Например, в рамках программы радикальной перестройки и переселения в Уагадугу была предпринята попытка уплотнения неформальных поселений, занимавших 71 процент площади города, до территории, занимающей всего 7 процентов.
For example, a radical settlement restructuring programme in Ouagadougou attempted to condense informal settlements occupying 71 per cent of the city's land area into an area of only 7 per cent.
Корабль получил незначительные повреждение вызванные неожиданным уплотненим литиевых газов.
It appears we have sustained damage from an unexpected condensation of molten gases.
Этот захватывающий дух эффект вызван... ...уплотнением межзвезного газа в магни...
This breathtaking effect is caused by the condensation of nebular gases in the magnetic--
sustantivo
b) для фабрик окатышей НИМ предусматривает сокращение пылевых выбросов в отработанных газах, образующихся в ходе предварительной обработки сырья, сушки, измельчения, увлажнения, смешивания и комкования; на ленте для уплотнения окатышей и в ходе обработки и отсева окатышей, путем использования одного из нижеследующих устройств или их сочетания:
(b) For pelletization plants, BAT is to reduce the dust emissions in the waste gases from the raw materials' pre-treatment, drying, grinding, wetting, mixing and balling; from the induration strand and from the pellet handling and screening, by using one or a combination of the following techniques:
sustantivo
Достаточно зрелый: Сушеный персик, достигший достаточного уровня спелости с точки зрения его биологической природы и конечного использования; плоды, имеющие поверхность зеленоватого или сероватого оттенка и уплотненную текстуру, а также менее сладкий или кислый вкус, следует считать незрелыми.
dried peach which has reached sufficient maturity, account being taken of its nature and final use; fruits having on their surface greenish or greyish tints and a hardened texture, together with less sweet or tart tastes, has to be considered as unripe.
sustantivo
Два других истца являются дочерними компаниями, которые полностью принадлежат "Си - эн - ар" и которые зарегистрированы в соответствии с законами штата Мичиган. " Си - эн - ар" и "Джи - ти - вэ" заключили с "Ловат" контракт на закупку туннельной буровой машины для уплотнения мягкого грунта ("ТБМ").
The two other plaintiffs are wholly owned subsidiaries of CNR, incorporated pursuant to the laws of the State of Michigan. By contract, CNR and GTW entered into an agreement with Lovat for the purchase of a soft ground earth pressure balance tunnel boring machine (the "TBM").
В настоящее время в МООНСДРК ведется замена традиционных технологий на наиболее современные технологии, которые можно приобрести в рамках системных контрактов, включая технологии производства электроэнергии с использованием солнечных батарей и повышения энергоэффективности топлива, уличное освещение на солнечных батареях, модульные водоочистные сооружения, а также мусоросжигательные печи и установки для уплотнения мусора.
MONUSCO is replacing traditional technologies with the most advanced technology available under the systems contract, including electricity generated through solar panels and improved efficiency of fuel combustion, solar street lights, modular wastewater treatment plants and the installation of incinerators and compactors.
По мере уплотнения штормового фронта, его ядро вращается быстрее. В какой-то момент столб воздуха, вращающийся с огромной скоростью, начинает спускаться на землю.
'As the storm contracts, its core rotates faster and faster 'until a column of violently rotating air descends from the cloud.'
sustantivo
В конус впрыскивается вода, создавая поток противоположного направления, что позволяет снизить степень уплотнения и позволяет частицам золота проникнуть в слой концентрата.
Water is injected into the cone to create a counter flow, which helps to reduce compaction and allows the gold particles to penetrate the concentrate layer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test