Traducción para "трудность" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
a) какого именно рода трудность или трудности встают перед такими делегациями и
(a) What is the specific difficulty or difficulties confronting those delegations, and
Главная трудность заключается именно в получении этих небольших денег.
The great difficulty is to get that little.
Я изобрел и еще кое-что — и снова столкнулся с трудностями.
I had another invention, which had a similar difficulty.
В те дни я столкнулся с определенными психологическими трудностями.
I had a certain psychological difficulty all the way through this period.
У меня возникли трудности с болгарским коллегой. А я не могу понять, что он говорит.
My Bulgarian opposite number’s making difficulties, and I can’t understand a word he’s saying.
— …только надеюсь, что Дамблдор не создаст трудностей, — говорил Снегг. — Поцелуй будет произведен немедленно?
“…only hope Dumbledore’s not going to make difficulties,” Snape was saying. “The Kiss will be performed immediately?”
Во-вторых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости и дешевизны или трудности и дороговизны изучения данной профессии.
Secondly, the wages of labour vary with the easiness and cheapness, or the difficulty and expense of learning the business.
В годы дороговизны трудность и необеспеченность существования побуждают всех этих людей искать себе место в качестве рабочих.
In years of scarcity, the difficulty and uncertainty of subsistence make all such people eager to return to service.
Прибыль на капитал, как кажется, очень мало зависит от легкости или трудности изучения отрасли промышленности или торговли, в которую он вложен.
The profits of stock seem to be very little affected by the easiness or difficulty of learning the trade in which it is employed.
— Итак, Гарри, — сказал ему Дамблдор, — возникла одна трудность, которую, я надеюсь, ты сможешь для нас разрешить.
“Well, Harry,” said Dumbledore, turning toward him, “a difficulty has arisen which I hope you will be able to solve for us.
sustantivo
По дороге он столкнулся с новыми приключениями и немалыми трудностями.
He had many hardships and adventures before he got back.
Нелегко найти точное мерило для определения степени трудности или ловкости.
But it is not easy to find any accurate measure either of hardship or ingenuity.
Такая высокая заработная плата объясняется вообще трудностью, неприятностью и нечистоплотностью его работы.
His high wages arise altogether from the hardship, disagreeableness, and dirtiness of his work.
Во-первых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости или трудности, чистоты или неопрятности, почетности самого занятия или унизительности его.
First, the wages of labour vary with the ease or hardship, the cleanliness or dirtiness, the honourableness or dishonourableness of the employment.
Когда непостоянство работы соединяется с особой трудностью, неприятностью и нечистоплотностью ее, это иногда повышает заработную плату за самый грубый труд сравнительно с платой за труд самых искусных ремесленников.
When the inconstancy of employment is combined with the hardship, disagreeableness and dirtiness of the work, it sometimes raises the wages of the most common labour above those of the most skilful artificers.
Грузчики угля в Лондоне заняты работой, которая в отношении трудности, нечистоплотности и неприят ности не уступает труду углекопов, и ввиду неизбежной нерегу лярности прибытия судов с углем большинство их по необходи мости имеют весьма непостоянную работу.
The coal-heavers in London exercise a trade which in hardship, dirtiness, and disagreeableness, almost equals that of colliers; and from the unavoidable irregularity in the arrivals of coal-ships, the employment of the greater part of them is necessarily very inconstant.
sustantivo
141. Ряд членов Комиссии заявили, что в связи с указанным документом представилась возможность подумать над вопросами, связанными с обеспечением справедливого географического представительства в системе Организации Объединенных Наций, и трудностью достижения этой цели.
141. Some members of the Commission stated that the document presented an opportunity to reflect on the issues surrounding equitable geographical distribution in the United Nations system, and its intractability.
Использование этого подхода приведет лишь к тому, что мы столкнемся с массой непреодолимых трудностей.
This approach will lead us nowhere but only entangle us in a web of intractable complications.
Договор о прекращении производства расщепляющихся материалов наталкивается, по-видимому, на такие же непреодолимые трудности, с какими сталкивался в прошедшие десятилетия ДВЗЯИ.
A fissile material cut-off treaty seems as intractable as the CTBT appeared in the last decades.
При наличии условий народ Сомали имеет возможность для того, чтобы вести серьезные переговоры и преодолеть эти на вид непреодолимые трудности.
Given a chance, the Somali people have it in them to negotiate seriously and resolve these apparently intractable differences.
2. Г-жа Сент-Джон (Гренада) говорит, что ее страна по-прежнему поддерживает идею о самоопределении народов и прекрасно осведомлена о трудностях, связанных с обсуждением вопроса о суверенитете Фолклендских (Мальвинских) островов.
2. Ms. St. John (Grenada) said that her country continued to support the idea of self-determination for peoples, and was fully cognizant of the intractable debate on the question of sovereignty of the Falkland Islands/Malvinas.
Относительно высокая оплата женского труда в скандинавских странах позволила компенсировать некоторые недостатки сегрегации, но оказалось, что решение проблем вертикальной гендерной сегрегации и преобладания женского труда в государственном секторе сопряжено с большими трудностями.
The relatively high pay attached to women's jobs in the Scandinavian countries has offset some of the disadvantages of segregation but the problems of vertical gender segregation and of women's concentration in the public sector have proved more intractable.
Тем не менее при всех сложностях и трудностях сложившаяся ситуация не является неразрешимой.
However, complex and difficult as it is, the situation is not intractable.
sustantivo
Вместе с тем молодое поколение сталкивается с определенными трудностями.
Still, there are several challenges facing young people.
В то же время ему приходится сталкиваться с целым рядом трудностей.
It faced several challenges, however.
Эти группы, однако, все еще сталкиваются с определенными трудностями.
The units, however, continue to face several challenges.
54. По-прежнему сохраняется ряд трудностей и проблем.
54. Several issues and challenges continue to be reported.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test