Ejemplos de traducción
adjetivo
Это очень волнительно, и мы очень тронуты и передадим эти послания.
It is very moving, and we are very touched and will pass on those messages.
Я особенно тронут тем, что вы сказали сегодня о моей стране.
I am particularly touched by what you have said about my country today.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю вас, гжа Патерсон, я поистине тронут.
The PRESIDENT: Thank you, Ms. Paterson, I am really touched.
Мы глубоко тронуты теплым приемом и сердечным гостеприимством.
We have been deeply touched by the warm welcome and gracious hospitality.
Мы тронуты этим спонтанным проявлением искренней солидарности.
We are touched by the spontaneous and sincere outpouring on behalf of the people of Pakistan.
Я глубоко тронут этим щедрым жестом и безмерно благодарен за него.
I am deeply touched by this generous gesture, and I am immensely grateful.
Если он решит тронуть/потревожить предмет, то он может сделать это рядом способов.
If they decide to touch/ disturb the item there are a number of ways in which they may do this.
— Не… не важно… он был бы так тронут твоим приходом, Гарри…
“Don’—don’ matter… He’d’ve bin touched yeh’re here, though, Harry…”
На какой-то момент его ожесточенное расовое сознание было тронуто, но потом он подумал, нет уж, слишком мало и слишком поздно.
For a moment his embittered racial soul had been touched, but he thought no—too little too late.
Тебя и пальцем никто не посмеет тронуть! – говорит она, и, вижу, ноздри у нее раздуваются, а глаза так и сверкают.
They sha'n't touch a hair of your head!» she says, and I see her nostrils spread and her eyes snap when she said it, too.
подле него беловатой лентой вилась дорога, теряясь в исчерна-серой мгле, не тронутой ни отблеском заката.
and beside it on the hither side a road went winding down like a pale ribbon, down into chill grey mists that no gleam of sunset touched.
Я был тронут радушным приемом Дэзи и Тома, даже их богатство теперь как будто меньше отдаляло их от меня, но все же по дороге домой я не мог отделаться от какого-то неприятного осадка.
Their interest rather touched me and made them less remotely rich--nevertheless, I was confused and a little disgusted as I drove away.
– Катя, Паша, воды ему, спирту! – крикнула Настасья Филипповна, схватила каминные щипцы и выхватила пачку. Вся почти наружная бумага обгорела и тлела, но тотчас же было видно, что внутренность была не тронута.
"Katia-Pasha! Bring him some water!" cried Nastasia Philipovna. Then she took the tongs and fished out the packet. Nearly the whole of the outer covering was burned away, but it was soon evident that the contents were hardly touched.
– Ну, хорошо, хорошо, – перебила вдруг она, но совершенно не тем уже тоном, а в совершенном раскаянии и чуть ли не в испуге, даже наклонилась к нему, стараясь всё еще не глядеть на него прямо, хотела было тронуть его за плечо, чтоб еще убедительнее попросить не сердиться, – хорошо, – прибавила она, ужасно застыдившись, – я чувствую, что я очень глупое выражение употребила. Это я так… чтобы вас испытать. Примите, как будто и не было говорено.
"Well, very well, very well!" she said, but quite in a different tone. She was remorseful now, and bent forward to touch his shoulder, though still trying not to look him in the face, as if the more persuasively to beg him not to be angry with her. "Very well," she continued, looking thoroughly ashamed of herself, "I feel that I said a very foolish thing. I only did it just to try you.
adjetivo
Начальник Административной службы был настолько тронут этим, что сам не смог сдержать слез.
The Chief of Administrative Service was so affected that he started crying himself.
Допускается наличие 10% от веса лука-шалота, не удовлетворяющего ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям, при этом не допускается наличие продукта, тронутого гниением или поврежденного любым иным образом, делающим его непригодным для потребления.
ii) Class II 10 % by weight of shallots satisfying neither the requirements of the class, nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by rotting or any other deterioration rendering it unfit for consumption.
- здоровыми; не допускается продукт, тронутый гниением или порчей в такой степени, что это делает его непригодным к употреблению;
- sound; produce affected by rotting or deterioration such as to make it unfit for consumption is excluded
Г-н д'Эското Брокман (Никарагуа) (говорит по-испански): Я очень тронут тем расположением и доверием, которые члены Ассамблеи оказали мне, избрав меня на пост Председателя шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. d'Escoto Brockmann (Nicaragua) (spoke in Spanish): I am very moved to feel the affection and confidence that members have shown towards me in electing me President of the General Assembly for the sixty-third session.
Когда я был в Ларк Райзе в прошлый раз, то был тронут тем, что увидел здесь.
When I came to Lark Rise last time... I was affected by what I met here.
Шевалье был весьма тронут тем, что обнаружил соотечественника.
The Chevalier was much affected at thus finding one of his countrymen.
Другие здешние почтовые отделения не будут тронуты.
Other local post offices will not be so affected.
adjetivo
Может, для вас я просто тронутая старуха И может, это мелкая операция
I may just be a batty old lady to you, and this may be a silly little procedure, but
Если бы я хотел, чтобы мне добавили еще лет 10 или 20, если бы хотел потерять все преимущества, если бы хотел, чтобы в мою еду мочились и плевали, я бы, конечно, попросил тронутого борца с порнографией,
If I wanted to set my cause back a decade or two, if I wanted to be denied all exercise, if I wanted to have them piss in my food as well as spit in it, then I'd ask a batty old pornography campaigner
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test