Traducción para "трактат" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
В любом случае в ряде трактатов общего характера было сочтено полезным подтвердить данный принцип.
In any event, a number of general treatises have found it useful to affirm the principle.
Председатель судебной власти аятолла Язди заявил, что к ним относится трактат, в котором говорится, что "национальный вероотступник должен будет покаяться и в случае отказа от покаяния будет казнен".
The head of the Judiciary, Ayatollah Yazdi, has said this includes a treatise declaring that "a national apostate will be caused to repent and in case of refusing to repent will be executed".
В этой связи Комиссия отмечает в ведущем научном трактате следующую формулировку релевантного международного права:
The Commission notes in this regard the following statement of the relevant international law by a leading treatise:
В своем втором трактате "Гражданское правление" этот философ оправдывает собственность тем фактом, что человек соединяет свой труд с природой и тем самым обращает ее в свою собственность.
In the "Second Treatise of Civil Government", the philosopher justified property by the fact that man mixed his labour with nature and joined to it something that was his own and thereby made it his property.
Около 20 более крупных юридических трактатов и множество коротких статей.
About 20 longer legal treatises, numerous short articles.
Было отмечено, что положения этих трактатов, возможно, противоречат друг другу и не дают четкого ответа на вопрос о том, что может рассматриваться в качестве применимого в Исламской Республике Иран законодательства.
It was said that those treatises might be mutually antagonistic, leaving uncertainty about what could be considered to be applicable legislation in the Islamic Republic of Iran.
И уж тем более он не задуман как всеобъемлющий трактат по тем вопросам, которые в нем обсуждаются.
Even less is it intended to be a comprehensive treatise on the matters it discusses.
g) вклад в реализацию предложения Комитета по спутникам наблюдения Земли (КЕОС) под названием: "Изменяющееся лицо Земли: трактат о наблюдении Земли".
(g) Contribution to the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) proposal entitled “Changing face of the Earth: an Earth observation treatise”.
Предполагается, что оно послужит стандартным трактатом на тему перестройки промышленности в интересах устойчивого развития.
The volume is meant to serve as the standard treatise on the subject of industrial restructuring for sustainable development.
Я позабыл его трактат о геноциде.
I missed his treatise on genocide.
Обычно трактат...
Generally, a treatise...
Шигалёв закончил свой трактат.
Shigalyov finished his treatise.
Из его трактата "Психологические типы"
From his treatise Psychological Types.
Трактат о гражданском правлении.
Treatises of Civil Government.
ТРАКТАТ О СТЕПНОМ ВОЛКЕ
Treatise on the Steppenwolf...
Джон Локк. "Трактаты о правлении".
That's John Locke's Treatises of Government.
Например, трактат о бильярде.
Take the treatise on billiards.
Об этом пишут только трактаты.
An edifying treatise, maybe.
Сири, тракты Рэя Уиланса... Трактаты.
Siri, Ray Whelans' treatii... treatises.
sustantivo
Это написано в трактате Шаббат.
It is written in tractate Shabbat.
sustantivo
В то же время научные трактаты, опубликованные в Соединенных Штатах, особенно труды на тему столкновения цивилизаций и завершения истории победой западной, а конкретно американской, цивилизации над всеми остальными, оказывают влияние на ход международной жизни.
At the same time, dissertations published in the United States have influenced the currents of international life, particularly those writings on the clash of civilizations and the end of history with the triumph of Western, specifically US, civilization over all others.
Ни тебе экзотических терминов, ни трактатов.
No exotic terms, no dissertations.
sustantivo
120. Тем не менее противоречия, существующие в том, что касается историографии и толкования договоров, и обусловленные различиями в подходах: позиция государства по этому вопросу, мнения, укрепившиеся в научных юридических трактатах, или традиции самих коренных народов - безусловно, создают на практике конфликтную ситуацию.
120. Nevertheless, the contradictions one notes regarding the historiography and interpretation of treaties, depending on whether one is dealing with State-promoted views on this matter, the established academic legal discourse or the traditions upheld by indigenous peoples themselves, in their practical consequences undoubtedly create a conflict situation.
В своем социологическом трактате Боливар сказал, что мы, жители американского полушария, являемся малочисленной человеческой расой.
In his sociologist's discourse, Bolívar said that we Americans represent a small human race.
Одна из ее самых последних публикаций озаглавлена "Diasporic Experiences of Blacks in Canada: A Discourse" (Опыт негритянской диаспоры в Канаде): трактат", Dalhousie Review, Dalhousie University (Fall 1993).
One of her most recent publications is entitled "Diasporic Experiences of Blacks in Canada: A Discourse". Dalhousie Review, Dalhousie University (Fall 1993).
Проект направлен на изучение недавнего влияния и воздействия западноцентристского дискурса, представленного в трактатах Самюэля Хантингтона <<Столкновение цивилизаций>> и Фрэнсиса Фукуямы <<Конец истории>>.
The project aims to examine the recent impacts and implications of the Western-centric discourse represented in Samuel Huntington's "Clash of Civilizations" and Francis Fukuyama's "End of History" theses.
В своем трактате 1693 года Локк расширяет строгую концепцию утилитарности, утверждая, что следует бережно относиться не только к одомашненным и полезным животным, таким как скот и лошади, но и к белкам, птицам, насекомым и, в принципе, <<любому живому существу>>.
In his 1693 discourse, Locke moved beyond a strict concept of utility, in which not only customarily owned and useful animals like cattle and horses should be well treated, but also squirrels, birds, insects and, indeed "any living creature".
101. За редким исключением юридические трактаты, в том числе посвященные договорам и заключению соглашений в контексте экспансии европейцев в заморские территории и экспансии их потомков на завоеванных территориях, характеризуются анахронизмом и содержат аргументацию ex post facto, и таким образом предают забвению дискриминацию коренных народов вместо того, чтобы восстановить справедливость и истину.
101. Yet, with rare exceptions, the discourses of law itself, including that on treaties and treaty-making in the context of European expansion overseas and that of their successors in the territories conquered, are not impervious to anachronism and ex post facto reasoning, thus condoning discrimination of indigenous peoples rather than affording them justice and fair treatment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test