Traducción para "торговля" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
А. Внешняя торговля и условия торговли
A. Foreign trade and terms of trade
Торговля внутри регионов (внутрирегиональная торговля) всегда играла важнейшую роль в торговле по линии Юг-Юг в отличие от торговли между регионами (межрегиональная торговля).
Trade within the regions (intraregional trade) has always played the major role in South-South trade, as against trade between the regions (interregional trade).
Торговля: глобализация и либерализация торговли
Trade: globalization and trade liberalization
задействие потенциала международной торговли, упрощения процедур торговли и помощи в интересах торговли
Harnessing international trade, trade facilitation and aid for trade
Расширение торговли и либерализация торговли
Trade expansion and trade liberalization
Внутренняя торговля?
Insider trading?
Торговля компании охватывает только торговлю с Европой, охватывает только часть внешней торговли страны.
The public trade of the company extends no further than the trade with Europe, and comprehends a part only of the foreign trade of the country.
Всякую оптовую торговлю, всякую покупку для перепродажи оптом можно свести к трем различным видам: внутренней торговле, внешней торговле предметами потребления и транзитном торговле.
All wholesale trade, all buying in order to sell again by wholesale, may be reduced to three different sorts. The home trade, the foreign trade of consumption, and the carrying trade.
Так, при условии одинаковой или почти одинаковой прибыли всякий оптовый купец, естественно, предпочитает торговлю внутри страны внешней торговле для нужд потребления, а внешнюю торговлю для нужд потребления — транзитной торговле.
Thus, upon equal or nearly equal profits, every wholesale merchant naturally prefers the home trade to the foreign trade of consumption, and the foreign trade of consumption to the carrying trade.
Упадок этой общей торговли часто даже приносит выгоду их собственной личной торговле;
The decay of that general trade may even frequently contribute to the advantage of their own private trade;
торговля, которую можно вести только при существовании вывозной премии, обязательно должна быть убыточной торговлей.
the trade which cannot be carried on but by means of a bounty being necessarily a losing trade.
Мы должны тщательно различать действия колониальной торговли и действия монополии колониальной торговли.
We must carefully distinguish between the effects of the colony trade and those of the monopoly of that trade.
Частная же торговля служащих может распространяться на все различные отрасли ее внутренней и внешней торговли.
But the private trade of the servants may extend to all the different branches both of its inland and foreign trade.
поэтому она не должна давать преимуществ или оказывать особое поощрение внешней торговле предметами потребления предпочтительно перед внутренней торговлей или же транзитной торговле предпочтительно перед той и другой.
It ought, therefore, to give no preference nor superior encouragement to the foreign trade of consumption above the home trade, nor to the carrying trade above either of the other two.
Но обороты внешней торговли предметами потребления очень редко бывают так же быстры, как и обороты внутренней торговли.
But the returns of the foreign trade of consumption are very seldom so quick as those of the home trade.
sustantivo
- Торговля: 2,7%
Commerce: 2.7%
Почетный секретарь по торговле и туризму федерального министерства торговли и туризма.
Honourable Secretary of Commerce and Tourism, Federal Ministry of Commerce and Tourism.
Электронная торговля
Electronic commerce
:: измерение электронной торговли является более сложной процедурой, чем измерение традиционной торговли.
:: Measurement of e-commerce is more complex compared to conventional commerce.
10. Форум был организован Департаментом торговли министерства торговли и промышленности Индии.
The Forum was hosted by the Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry, Government of India.
Торговля, Horeca
Commerce, Horeca
Он касается работников, занятых в торговле между штатами, в производстве товаров для торговли между штатами или в других видах деятельности, тесно связанных с такой торговлей и непосредственно необходимых для нее.
It applies to workers engaged in interstate commerce, the production of goods for interstate commerce or in activities closely related and directly essential to such commerce.
Почетный секретарь по торговле и туризму, федеральное министерство торговли и туризма.
Honorable Secretary of Commerce and Tourism, Federal Ministry of Commerce and Tourism.
- Это называется "торговля".
- It's called commerce. - Oh.
- Вместо торговли - убийства!
- It's killing commerce.
Торговля... Обогощение...
Stomatol... reach... commerce...
торговли, образования и...
Commerce, Education, and, ...
Это называется География Торговли.
It's geography of commerce.
Бухта контролирует торговлю.
The bay controls commerce.
Он строится на торговле.
It's driven by commerce.
Да, верно, забавная торговля.
- So commerce is entertainment?
Ваша презренная торговля!
Your beggarly commerce!
Торговля велась посредством натурального обмена.
Their commerce was carried on by barter.
Статья I. Об общественных работах и учреждениях для содействия торговле общества О тех, которые необходимы для содействия торговле вообще
Article 1: Of the Public Works and Institutions for facilitating the Commerce of the Society And, first, of those which are necessary for facilitating Commerce in general.
Японская медь составляет предмет торговли в Европе;
The copper of Japan makes an article of commerce in Europe;
китайцы ничем не проявляли себя в области внешней торговли.
and the Chinese have never excelled in foreign commerce.
Как передают, в Абиссинии обычным средством торговли и обмена служит соль;
Salt is said to be the common instrument of commerce and exchanges in Abyssinia;
Но те самые условия, которые делали бы открытую и свободную торговлю между этими двумя странами столь выгодной для них обеих, породили главные препятствия для этой торговли.
But the very same circumstances which would have rendered an open and free commerce between the two countries so advantageous to both, have occasioned the principal obstructions to that commerce.
В силу этого торговля и мануфактуры непрерывно развивались на протяжении всего этого периода.
Commerce and manufactures have accordingly been continually advancing during all this period.
Об общественных работах и учреждениях, необходимых для поощрения отдельных отраслей торговли
Of the Public Works and Institutions which are necessary for facilitating particular Branches of Commerce.
sustantivo
f) торговля людьми (несовершеннолетними, незаконными мигрантами и торговля белыми рабами);
(f) Traffic in persons (minors, illegal migrants and white slave traffic);
Торговля оружием
Arms traffic Transportation
Торговля людьми и проституция
Traffic and Prostitution
, включая незаконную торговлю женщинами и детьми, а также торговлю органами;
including illicit traffic in women and children, and also traffic in organs;
а) торговли людьми;
(a) Traffic in persons;
А. Торговля женщинами
A. Traffic in women
Торговля, поддельные документы.
Traffic, stolen papers...
Мелкая торговля, малый доход...
Small traffic, small interests.
Торговлей органами?
Traffic of organs?
Вот где торговля!
The traffic! The sacks!
Торговля наркотиками.
Narco traffic. Me?
- Николь из торговли.
- Nicole from traffic.
Чтоб торговле не мешал.
Keeps your traffic flowing.
Убежать... Торговля оружием...
Arms traffic.
Они давно желали приобщиться к прибыльной торговле венецианцев, и последнее из их открытий сделало вероятным достижение ими этой цели.
They had long wished to share in the profitable traffic of the Venetians, and this last discovery opened to them a probable prospect of doing so.
sustantivo
а. До поступления в торговлю?
a. Before marketing?
- торговля сельскохозяйственными продуктами;
· Marketing of agrifood products.
Он останавливает нашу торговлю.
He is drying up our market.
Сегодня торговли не будет.
Market's closed.
Уличная торговля сейчас мертва.
Street markets are dead now.
Торговля любовью
Love market
Что за рыночная торговля?
-There's a meeting at the market?
Вы занимались торговлей, верно?
You were in marketing, correct?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test