Ejemplos de traducción
Следует подчеркнуть, что необходимость применения наземных мин диктуется существующими условиями.
It should be emphasized that landmines are creatures of context.
Все существа перед ним смиренны и подчинены его воле.
All creatures are humble before Him and resign themselves to His will.
Она сказала: <<Я знаю, что на свете существует зло, но чем провинились эти невинные создания?>>
She said, "I understand that there is evil in the world, but what have these little creatures done?"
Те, кто убивал детей в Беслане и захватывал самолеты для атаки на Америку, -- существа одной породы.
Those who slaughtered children in Beslan and hijacked aeroplanes to attack America are creatures of the same ilk.
Мир является основой для эволюции и развития существа, называемого человеком, а законы, регулирующие мир и поведение всех остальных существ, служат человечеству в его стремлении к возвышенным идеалам.
The world is the bedrock for the evolution and growth of a creature called man, and the laws governing the world and all other creatures are at the service of humankind's quest for loftiness.
Ни одно явление, ни одно существо -- по сути, ничего -- не были созданы зря.
No phenomenon, creature or, indeed, anything has been created in vain.
Мы находимся на этой Земле для того, чтобы охранять нашу прекрасную планету и всех населяющих ее существ и заботиться о них.
We are here on the Earth to protect and care for our beautiful planet and all its creatures.
Можно ли ожидать, что это странное существо способно оживить чью-либо деятельность или быть сколько-нибудь полезным современному миру?
How can this strange creature walking about revitalize anything or be of any relevance to the world?
А живое существо было создано как ключ к вашей тюрьме!
A living creature was created as the key to your prison!
Какое существо было предметом первого произведения Беатрис Поттер?
But what about Pottering? What creature was the subject of Beatrix Potter's first work?
Но это существо было произведено на свет лишь как жалкая имитация.
But this creature Was discarded at birth as a poor imitation.
Мы знаем, что существо был электрический эффект... На всех объектах, на определенном расстоянии.
We knew the creature was having an electrical effect... on everything within a close proximity.
Окей, но если существо было призвано, значит кто-то его призвал.
Okay, but if the creature was summoned, that means someone was summoning it.
Но эти существа были духи, одаренные умом и волей.
But these creatures were spirits, endowed with reason and will.
— Дементоры — самые отвратительные существа на свете.
Dementors are among the foulest creatures that walk this earth.
Поделитесь опытом обращения с волшебными существами?
Share some of your experience of magical creatures?
— Ты как, будешь продолжать занятия по уходу за магическими существами?
“You’re not taking Care of Magical Creatures, are you?”
Я член Комиссии по регулированию и контролю за магическими существами!
I’m a member of the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures!”
Теперь они беседовали с ним только после уроков ухода за магическими существами.
Their only chance of talking to him was during Care of Magical Creatures lessons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test