Traducción para "судьба это" a ingles
Судьба это
Ejemplos de traducción
23. Вне всякого сомнения право на самоопределение в той форме, в которой оно изложено в статье 3 проекта декларации, отвечает законным чаяниям народов, поскольку оно предоставляет им значительно бóльшую автономию в рамках внутреннего управления, т.е. управления своей собственной судьбой: это право никоим образом не предполагает создания мини-государств в границах национальных государств, как хотели бы заставить нас поверить в это критики принципа, в соответствии с которым каждый народ должен иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
23. Let this much be clear: the right to self-determination in the form in which it is defined in article 3 of the draft declaration meets legitimate aspirations by providing for greater autonomy in internal government, meaning the governance and management of peoples' own destinies, and is not in the slightest way intended to create mini-States within national States, as those who criticize the principle that each people should be able freely to determine its own destiny would have us believe.
Единственный, кто контролирует твою судьбуэто ты сам.
The only person who controls your destiny is you.
Едменсвтенное. что стоит между тобой и твой судьбой, это Клинок.
The only thing standing between you and that destiny is this Blade.
Судьба - это храм. Перекрестье зла и добра путей.
Destiny is a place where both good and evil wait.
Его судьба - это не умереть в этой колыбельке, забытым историей. Это вести свою страну к величию!
His destiny is not to die in his cradle, forgotten by history.
Моя судьба это смерть
My destiny is dead.
Моя судьба, это моя судьба.
My destiny is my own.
Так, судьбаэто чушь собачья.
So, destiny is... it's bullshit.
Ваша судьба - это судьба всего человечества.
Your destiny is the destiny of all humanity.
Моя судьба, это пуля.
My destiny is a bullet.
Наши жизни и судьба этой планеты зависят от успеха этого движения.
Our destiny is tied to them and this planet.
Наша судьбаэто мачта, которую вращает кабестан.
Like yonder windlass... and fate is the handspike.
Судьба - это ваша концепция.
Fate is a human concept.
Судьба - это идентичность параметров двух нервных систем.
Fate is two neuroses knowing they're a perfect match.
Эван, судьба это для бедных людей.
Evan, fate is for poor people.
Но судьба это настоящий хозяин всех нас.
But fate is the true master of us all.
Судьба - это жребий.
Fate is a draw.
Судьба этой компании уже решена.
That company's fate is sealed.
Судьба - это не то, что тебе дано.
Fate is not what you are given.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test