Ejemplos de traducción
Он разделяет озабоченность пакистанского представителя по поводу сокращения числа присутствующих и участвующих в голосовании, однако не считает это сокращение столь значительным.
He shared the concern of the representative of Pakistan at the decrease in the number of those present and participating in the vote, although he did not consider that decrease so significant.
Расширение консенсуса носит уже столь значительный характер, что, не греша чрезмерной наивностью, нам можно сказать: практически мы стоим на пороге решения.
The consensus has been growing in a way which is so significant that, without excessive naivety, we could say that we are practically on the verge of a solution.
48. Трибунал разъяснил, что падение курса доллара Соединенных Штатов было столь значительным, что оно не было компенсировано экономией средств, достигнутой по другим статьям бюджета, включая экономию средств, обеспеченную благодаря уходу сотрудников со службы.
48. The Tribunal explained that the devaluation of the United States dollar was so significant that it had offset savings accruing under the different budget lines, including those that might have accrued owing to the departure of staff.
В Азии и регионе ЛАК разница в степени вовлеченности этих двух групп заинтересованных сторон не столь значительна, а в Африке инициативы в области образования реализуются ОГО в два раза чаще, чем НТУ.
While in the case of Asia and the LAC region the difference in the involvement of the two stakeholder groups is not so significant, in Africa the initiatives in the field of education are undertaken by CSOs twice as frequently as by STIs.
Благодаря разрешению модели показатель совпадения с наблюдениями ЕМЕП несколько возрос, но по диоксиду углерода результаты оказались не столь значительными, а недооценка уровней диоксида серы осталась прежней.
The index of agreement with EMEP observations slightly increased with the model resolution, but the results were not so significant for nitrogen dioxide, and underestimation of sulphur dioxide levels remained.
Следовательно, хотя среди аналогов в рамках данной совокупности ожидаются различия в свойствах, определяющих характеристики стойких органических загрязнителей и сопряженный с ними риск, эти различия вряд ли будут столь значительными, что не будут допускать типовой оценки.
Therefore, although differences in the properties that define persistent organic pollutant characteristics and their associated risk are expected among the congeners within this family, it is not likely that these differences would be so significant that they should preclude a generic assessment.
Во-первых, региональный подход должен быть добровольным, когда у всех участников - значительных или не столь значительных в военном отношении, обладающих крупными или сравнительно небольшими региональными возможностями, - имеется достаточно уверенности в том, что соглашения будут отвечать их конкретным интересам в области безопасности.
First, a regional approach must be arrived at freely when there is sufficient confidence among all the participants — militarily significant or not so significant, with larger or relatively small regional capabilities — that the agreements will serve their specific security interests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test