Traducción para "столкнулся" a ingles
Столкнулся
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
61. Теперь ясно, что предлагаемая реформа внутренней системы правосудия столкнулась с трудностями.
It had become clear that the proposed reform of the internal system of justice had run into difficulties.
Попытки преодолеть нехватку средств путем переноса расходов на семьи и общины также столкнулись с трудностями.
Attempts to solve the resource shortage by shifting costs to families and communities have also run into difficulties.
55. Проблемы, с которыми столкнулась Центральноафриканская Республика, имеют глубокие корни, и для их преодоления нет простого решения.
55. The challenges that confront the Central African Republic run deep and are not given to easy solutions.
Проблема, с которой столкнулась компания, заключалась в неспособности использовать производственные мощности установленного на ней оборудования в полном объеме.
The company was faced with the challenge of operations running below installed machine capacity.
10. Хотя Институт по проблеме исчезнувших лиц и столкнулся с некоторыми трудностями, он полностью введен в действие и выполняет свою задачу.
10. Although the Institute for Missing Persons had run into difficulties, it was fully operational and fulfilling its purpose.
272. В преддверии выборов Группа столкнулась с тем, что некоторые группы в Катанге, как представляется, осуществляют план перехода власти.
272. In the run-up to the elections, the Group has come across what seems to be an unfolding secession plan by certain groups within Katanga.
47. Прямое участие НПО в системе урегулирования споров столкнулось с трудностями106.
47. Direct NGO participation in the dispute settlement system has run into difficulties.
Процесс мирного урегулирования ядерной проблемы на Корейском полуострове недавно столкнулся с серьезным препятствием.
The process of peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula has recently run up against a grave challenge.
Однако в последнее время он столкнулся с некоторыми трудностями.
But recently it has run into difficulties.
64. Проблемы, с которыми столкнулось Мали, имеют глубокие корни, и поэтому для их преодоления нет простого решения.
64. The challenges that confront Mali run deep and are not susceptible to any easy solution.
За дверью послышались, впрочем, голоса про больницу и что здесь не след беспокоить напрасно. — Умирать-то не след! — крикнула Катерина Ивановна и уже бросилась было растворить дверь, чтобы разразиться на них целым громом, но столкнулась в дверях с самою госпожой Липпевехзель, которая только что успела прослышать о несчастии и прибежала производить распорядок.
Outside the door, however, voices were raised about the hospital, and how one ought not to disturb people unnecessarily. “So one ought not to die!” cried Katerina Ivanovna, and she rushed for the door, to loose a blast of thunder at them, but in the doorway she ran into Mrs. Lippewechsel herself, who had just managed to learn of the accident and came running to re-establish order.
verbo
92. Если вы столкнулись со случаем насилия или вас толкают, НЕ РЕАГИРУЙТЕ.
If you are confronted by a violent situation or are shoved or pushed, DO NOT REACT.
Мы столкнулись с двумя противоположными подходами к будущему нашей Организации.
We are confronted by two opposing visions of the future of our Organization.
Мы столкнулись с бедствием беспрецедентных масштабов.
We are confronted with a disaster of unimaginable proportions.
Вот та реальность, с которой столкнулись развивающиеся страны по всему миру.
That is the reality that is confronted by developing countries around the world.
Но мы столкнулись с беспардонным подлогом.
But we are confronted with an unforgivable sham.
В-четвертых, у цивилизации, которая столкнулась с проблемой терроризма, нет выхода.
Fourthly, a civilization confronted with terrorism has no choice.
10. С аналогичной ситуацией Группа столкнулась и в Лхасе.
10. The Group was also confronted with a similar situation at Lhasa.
Однако сейчас Комиссия столкнулась с серьезной проблемой.
But the Commission now finds itself confronted by a major problem.
Африканские страны столкнулись с аналогичной ситуацией.
A similar situation confronted African countries.
С такой же проблемой мы столкнулись сегодня и в Дарфуре.
Darfur confronts us with a similar challenge today.
Ты столкнулся с этим.
You were confronted with it.
Мы столкнулись как-то вечером.
I confronted him one night.
Я столкнулся с бедствиями.
I confronted adversity.
Я столкнул их лицом к лицу.
I confronted them.
Ты столкнулся с Масахиди Акитой.
You were confronted by Masahide Akita.
Я столкнулся с одним сегодня утром.
I confronted one this morning.
ћы столкнулись с беспрецедентной ситуацией.
We are confronted with an unprecedented situation.
И я столкнулся с ним.
Then I confronted him.
Ты столкнулся с Хикстоном.
You confronted Hixton.
Затем вы столкнулись с Дереком.
So then you confronted Derek.
verbo
Студенты университета Пуэрто-Рико столкнулись с жестокими действиями полиции в ходе своих манифестаций протеста против резкого повышения стоимости образования, а Вашингтон продолжает использовать пуэрториканцев в качестве пушечного мяса в своих империалистических войнах.
Students at the University of Puerto Rico had faced brutal police assaults as they protested against sharp increases in tuition costs, and Washington continued to use Puerto Ricans as cannon fodder in its imperialist wars.
— Экспеллиармус! Гром был подобен пушечному выстрелу. Золотое пламя взвилось в самом центре круга, по которому они двигались, — это столкнулись их заклятия.
“Expelliarmus!” The bang was like a cannon blast, and the golden flames that erupted between them, at the dead center of the circle they had been treading, marked the point where the spells collided.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test