Ejemplos de traducción
verbo
Некоторые элементы в доле отходов могут сортироваться, но для большинства электронных приборов это не будет представлять практической ценности.
Some components in the waste fraction can be sorted out, but for most EE appliances this will not be practical.
Для того чтобы еще более облегчить поиск потенциальных кандидатов, объявления о вакансиях следует сортировать, как минимум, с разбивкой по профессиональным категориям и классам/разрядам должностей.
To better facilitate the search effort for potential candidates, vacancy announcements should be sorted, at a minimum, by occupational category and grade level.
Это программное обеспечение будет содержать полные наборы данных и даст пользователям возможность извлекать, группировать, сортировать и передавать статистические данные.
The software will contain the full data sets and will allow users to extract, aggregate, sort and export statistics.
На государственной почте эти вопросники собирали, сортировали по примерно 2 000 адресов и затем доставляли администратору переписи в соответствующем районе.
Royal Mail collected the questionnaires, sorted them to the 2,000 or so delivery addresses, and delivered them to the appropriate local area manager.
b/ Сырьем является сортированные твердые городские отходы или отходы растениеводства.
b/ Source-sorted municipal solid waste or vegetable/garden/fruit waste.
Список профилей мероприятий можно сортировать по организациям и датам.
The listing of activity profiles can be sorted by Organization and date.
А поскольку из Котд'Ивуара экспортируются сортированные алмазы, этот метод не годится для установления происхождения ивуарийских алмазов.
Diamonds from Côte d'Ivoire are invariably exported in a sorted form, hence the difficulty of using this tool to identify Ivorian diamonds.
Алмазы (кроме сортированных промышленных алмазов), необработанные, резаные
Diamonds (except sorted industrial diamonds), unworked, cut
Как и в сундуке Билли Бонса, здесь находились монеты самой разнообразной чеканки, но, разумеется, их было гораздо больше. Мне очень нравилось сортировать их.
It was a strange collection, like Billy Bones's hoard for the diversity of coinage, but so much larger and so much more varied that I think I never had more pleasure than in sorting them.
verbo
Описание изменений в динамике лесных ресурсов с использованием таких основных параметров, как площадь, запасы древостоя и прирост, и их анализ в привязке к устойчивости вывозок древесины, получаемой в рамках операций по прореживанию и сплошных рубок и сортированной по качеству.
To describe the development of forest resources by their main parameters, such as area, growing stock and increment and to link it to the sustainable availability of removals from thinnings and clear cuttings, assorted by quality groups. 3.3 Analysis of long term historical driving forces
- Тип продукта (указывается до или после названия продукта): "очищенные от кожуры", "сортированные", "смешанные", "без сдвоенных ядер" или "без двойных ядер", "с сдвоенными ядрами" или "с двойными ядрами" и тд.
- Type process (in case, following or preceding the name of the produce), as "blanched", "assorted", "mixed", "without doubles" or "without twins", "with doubles" or "with twins", etc.
Сгонял за бубликами... Сортированная сатурея,маковые семена для большого парня, И два вида пасты.
Bagel run... assorted savory, poppyseed for the Big Guy, and two kinds of schmear.
verbo
Пеноматериалы можно сортировать и разделять, используя технические средства выявления брома и других веществ, после чего пеноматериалы, не содержащие БОД, можно подвергать рециркуляции;
Foam can be screened and separated with Br-screening technologies and other the non-BFR containing foam can then be recycled.
Груз лома черных металлов должен сортироваться с санкции компетентного надзорного органа предпочтительно в месте обнаружения или в надлежащем месте, находящемся вблизи места обнаружения.
The load of scrap should be separated, on the order of the competent supervisory authority, preferably where the risk was detected or at an appropriate point nearby.
Разработка стратегии, позволяющей сортировать и временно складировать отходы, включающей:
Developing a strategy, allowing waste separation and temporary storage including:
Тогда зачем сортировать мусор на белый и цветной?
Well, why have I been separating the trash into whites and colors?
Я подписал коробки, чтобы было легче сортировать вещи.
I marked these boxes so it'd be easier to separate things.
verbo
7.4 Предпродажный контроль сортированных по качеству клубней да нет
7.4 Inspection of graded tubers prior to marketing Yes No
Сортировать по весу яйца класса B необязательно.
34. Class B eggs do not have to be graded according to weight.
Выпускаемый ассортимент, состоящий из замороженных деликатесов, таких, как запеченное в тесте рыбное филе, сортированные куски рыбы, кальмары в тесте и жареные креветки в тесте.
Production is for supermarkets in Thailand and Singapore, and comprises frozen speciality products such as tempura fish fillets, graded fish portions, battered calamari, and batter-fried shrimps.
Я сортировала эти бумаги, когда внезапно поняла, я читала это раньше.
I'm grading this paper, when all of a sudden I realize I've read this before.
verbo
Ядра миндаля калибруются или сортируются [могут калиброваться или сортироваться] посредством грохочения.
Almonds kernels are shall be either sized or screened.
Миндаль в скорлупе калибруется или сортируется [должен калиброваться или сортироваться] посредством грохочения.
Inshell almonds are shall be either sized or screened.
Для продукта, который поступает конечному потребителю как сортированный, указание "до" или "и менее" не допускается.
For produce presented to the final consumer under the specification screened, the reference "under" or "and less" is not allowed.
Половинки сушеных персиков могут калиброваться или сортироваться.
Dried peaches halves can be either sized or screened.
34. III. Положения, касающиеся калибровки: После весьма подробного и длительного обсуждения вопроса о целесообразности включения положения о сортированных орехах, поставляемых конечному потребителю, с уточнением "и менее", делегации постановили включить в конце пункта ii), Сортированные лещинные орехи, новое предложение следующего содержания: "Для орехов, поставляемых лишь конечному потребителю с указанием, что они сортированы, ссылка "и менее" не допускается".
34. III. Provisions concerning Sizing: After a very detailed and lengthy debate on whether to include a provision on screened produce presented to the final consumer under the specification “and less”, delegations decided to introduce a new sentence at the end of (ii) Screened hazelnuts which reads: ”For produce presented only to the final consumer under the specification screened, the size “and less” is not allowed.”
Для ядер миндаля, которые поступают конечному потребителю как "сортированные", это альтернативное уточнение не допускается.
For produce presented to the final consumer under the specification <<screened>>, this alternative reference is not allowed.
verbo
Кроме того, Комиссией рассматривается вопрос о мерах по поощрению практики выборочного сноса, позволяющей сортировать опасные отходы стройматериалов и обеспечивать их надежное удаление.
In addition, the Commission is considering measures to promote the practice of selective demolition in order to segregate the hazardous waste present in construction materials and ensure their safe disposal.
Этот сотрудник будет: а) собирать, сортировать и анализировать информацию из различных источников, включая отчеты компонентов и секции Миссии и отчеты, поступающие из опорных пунктов и отделений в штатах; b) постоянно следить за событиями, связанными с политическими вопросами; с) обеспечивать контроль за информацией из ежедневных оперативных сводок, докладов воинских контингентов и гражданской полиции, местных сводок новостей и устных сообщений и публикаций из различных источников, включая прессу; и d) следить за событиями или действиями, которые могут сказаться на положении в секторе, и собирать о них всеобъемлющую информацию.
He or she will: (a) gather, select and analyse information from various sources, including reports from Mission components, sections, team sites and state offices; (b) maintain up-to-date knowledge of events relating to political issues; (c) ensure the monitoring of daily situation reports, military and civilian police contingent reports, local news and verbal updates in communications and publications received from various sources, including the press; and (d) monitor and gather comprehensive information about events or actions that may affect the sector.
Сначала вам придётся доказать, что господин Шульц кого-то сортировал.
It has to be prooved that Mr. Schulz made those selections.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test