Traducción para "соразмерный" a ingles
Ejemplos de traducción
adjetivo
* Соразмерность: Соразмерность требует того, чтобы принимаемые необходимые меры были соразмерны законным поставленным задачам.
Proportionality: Proportionality requires that the necessary measure taken should be proportionate to the legitimate claims being pursued.
Тогда давайте обсудим соразмерное наказание.
Then let's talk proportionality.
Оно должно быть соразмерным и публичным.
It should be proportionate and visible.
Мы ответим соразмерно, и мы ответим в том месте и в то время, которое сами выберем.
We will respond proportionally, and we will respond in a place and time that we choose.
Необходимо, чтобы предлагаемые тобой меры оказались соразмерны текущей ситуации.
You need to ascertain if what you're proposing represents a proportionate response to the given situation.
Каждую неделю, каждый год, пока бонусные мили накапливаются, а баллы за съёмы в дороге начисляются, роль дома соразмерно падает, для некоторых из нас он служит не комнатой, а лишь коридором.
So every week, every year, as the mileage rewards accumulate, and the travel hook-up points accrue, the meaning of home diminishes proportionately until, for some of us, it's-- ifs kind of like limbo.
adjetivo
ii) делегирование полномочий соразмерно с обязанностями
(ii) Delegation of authority commensurate with responsibilities
Режимы санкций должны быть соразмерны этим целям.
Sanctions regimes should be commensurate with these objectives.
Приговоры должны быть соразмерны со степенью тяжести преступления.
Sentences should be commensurate with the gravity of the crime.
c) были транспарентными и соразмерными со степенью риска;
(c) Are transparent and commensurate with the risk;
соразмерность мер противодействия терроризму степени террористической опасности.
Measures commensurate with the scale of the threat
Соразмерность промысла состоянию ресурсов
Fishing commensurate with State of resources
d) меры наказания, соразмерные с тяжестью преступления.
(d) Penalties commensurate with the gravity of the crimes.
Вводимые ограничения должны быть соразмерными указанным целям.
Any restrictions introduced must be commensurate with these purposes.
Разумеется, мы не можем держать вас как заложника, но мы надеемся сделать вам такое предложение, которое вы сочтёте соразмерным своему таланту.
While, of course, we cannot be held to ransom, we hope to make you an offer that you consider commensurate with your talents.
...Впоследствии прибыль будет распределяться соразмерно вкладу компаний, включая стоимость земли, предоставленной Российской Федерацией.
- And then any of the profits will then be distributed commensurately among these corporations, as well, and including the land value invested by the Russian government.
Она была соразмерна другим бонусам в Акс Капитал.
It was commensurate with other bonuses at Axe Capital.
Одолжение, соразмерное вашей благодарности.
A favor that's commensurate with the scale of your gratitude.
adjetivo
63. Что касается задолженности по облигационным займам, то предложения Международного валютного фонда о внесении изменений в договоры облигационного займа и принципы составления договоров в целях предотвращения попыток уклонения, а также о более узком толковании положения о пропорциональном распределении в целях обеспечения всем кредиторам равного статуса, но не соразмерного возмещения, могут сократить число случаев уклонения, но не ликвидировать их полностью.
63. As for bond debt, the International Monetary Fund proposals for the amendment of bond contracts and contractual technology to prevent holdouts and for a narrow interpretation of the pari passu clause to allow for equal ranking but not rateable payments among creditors would minimize holdouts but would not eliminate them altogether.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test