Traducción para "сомневается" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Мы не сомневаемся в этом.
We have no doubt about this.
Есть все основания для того, чтобы сомневаться в этом.
There is every reason to doubt it.
Я серьезно сомневаюсь в этом.
I seriously doubt it.
Кто может в этом сомневаться?
Who can doubt that?
Но в этом никто и не сомневается.
There is no doubt about that at all.
Безусловно, любой, кто сомневался в смелости КР, теперь уже не должен сомневаться.
Certainly, anyone who doubted the courage of the CD should not doubt any longer.
— Можешь в этом не сомневаться.
There can be no doubt of that.
Или Стилгар сомневается в ней?
Does Stilgar doubt it?
Что была насмешка, в том он не сомневался;
That it was a jest there was no doubt whatever;
– О, я ведь не потому сказал, чтобы я… сомневался… и, наконец, в этом разве можно сомневаться (хе-хе!)… хоть сколько-нибудь?
"Oh! I didn't say it because I DOUBT the fact, you know. (Ha, ha.) How could I doubt such a thing?
— Добби сомневается в этом, сэр.
Dobby doubts it, sir.
— Если там были дементоры, в чем я сомневаюсь!
“If there were Dementors, which I doubt.”
– Ты сомневаешься в моем слове?
You doubt my word?
Да, то был человек, в этом я больше не мог сомневаться.
Yet a man it was, I could no longer be in doubt about that.
– Сомневаюсь, – хмыкнул Зафод.
“Yeah, well I doubt that,” said Zaphod.
Чего ж я еще до сих пор сомневался?
Why have I doubted all along?
verbo
Многие государства-члены сомневались в полезности ЮНИДО.
Many Member States had questioned whether UNIDO was useful.
Поэтому государство-участник сомневается в его правдивости.
It therefore questions his credibility.
Однако Комитет сомневается в обоснованности предлагаемого размера коэффициентов.
The Committee questions, however, whether they are warranted at the level proposed.
В этом никто не сомневался, но и никто не дал ответов на то, как этот разрыв устранить.
No one questioned that this was so or gave us the answer as to how to close the gap.
Комитет сомневается в независимости Национального совета по печати и публикациям.
The Committee questions the independence of the National Press and Publication Council. Therefore:
Оратор также сомневается в уместности определений, приводимых в этом пункте.
He likewise questioned the appropriateness of the definitions given in the paragraph.
Комитет сомневается в целесообразности создания этих групп.
The Committee questions the rationale for establishing those units.
Мы сомневаемся в мотивах этого мероприятия.
We question the motivations behind that venture.
Поэтому она сомневается в правовом основании недопустимости оговорок.
It therefore questioned the legal basis for the inadmissibility of reservations.
– Значит, вы сомневаетесь в моих способностях? Она вздохнула.
"Then you question my abilities?" She sighed.
Не приходится сомневаться в том, что Дамблдор был самым ярким и любимым из всех директоров Хогвартса.
That he was the most inspiring and best loved of all Hogwarts headmasters cannot be in question.
И вместе с тем ей было несвойственно сомневаться в правдивости молодого человека с такой привлекательной внешностью, какой обладал мистер Уикхем.
and yet, it was not in her nature to question the veracity of a young man of such amiable appearance as Wickham.
Хотя, разумеется, — ответил сам он на свой вопрос, — Розмерта видела, как я ухожу, и, не сомневаюсь, воспользовалась вашими замечательными монетами, чтобы сообщить вам об этом…
But of course,” he answered his own question, “Rosmerta saw me leaving, she tipped you off using your ingenious coins, I’m sure…”
verbo
Помимо этого, как уже указывалось в настоящем докладе, большие группы общества сомневаются в беспристрастности судов.
Furthermore, as I have already mentioned in this report, large sectors of society distrust the impartiality of the courts.
Опросы показывают, что общественность в целом не верит в возможность урегулирования, а также что каждая из сторон сомневается в серьезности намерения другой стороны соблюдать условия урегулирования в случае, если оно будет достигнуто.
Polls indicate overwhelmingly low public expectations that a settlement will be reached, as well as distrust on both sides that, if a settlement were to be reached, the other side would have any serious intention of honouring it.
Идея создания такого фонда не дала никаких результатов из-за отсутствия взносов и не получила поддержки со стороны некоторых коренных групп крестьян и фермеров, сомневающихся в способности правительств обеспечить справедливое управление финансовыми средствами.
The fund has not been successful due to lack of contributions and has been opposed by some indigenous peasant and farmers’ groups, who distrust governments’ ability to administer funds fairly.
У нас нет никаких причин сомневаться в ней.
We have no cause to distrust her.
Хотя я и не сомневаюсь, что вы любите свою жену, позвольте привести несколько причин, подрывающих ее суждения об... этом галстуке.
Now, while I'm sure you love your wife, might I suggest you have many reasons to distrust her judgment about... That tie.
Первы урок: никогда не сомневайся в компьютере.
Lesson number one: never distrust a computer.
Почему это это один человек... то, что Я направлен... чтобы сомневаться?
Why is it that the one person ... that I have been trained... to distrust?
Пандольфо Петруччи, властитель Сиены, правил своим государством, опираясь более на тех, в ком раньше сомневался, нежели на всех прочих.
Pandolfo Petrucci, Prince of Siena, ruled his state more by those who had been distrusted than by others.
Одни государи, чтобы упрочить свою власть, разоружали своих подданных, другие поддерживали раскол среди граждан в завоеванных городах, одни намеренно создавали себе врагов, другие предпочли добиваться расположения тех, в ком сомневались, придя к власти; одни воздвигали крепости, другие — разоряли их и разрушали до основания.
others have kept their subject towns distracted by factions; others have fostered enmities against themselves; others have laid themselves out to gain over those whom they distrusted in the beginning of their governments; some have built fortresses; some have overthrown and destroyed them.
verbo
Государство-участник сомневается в том, что оспаривание беспристрастности судей не было бы эффективным средством правовой защиты.
The State party contests that challenging the impartiality of the judges would not have been an effective remedy.
Я не сомневаюсь в том, что государства-члены смогут привести Организацию Объединенных Наций в соответствие с сегодняшними потребностями и задачами.
I am convinced that the Member States will be able to bring the United Nations in line with today's needs and challenges.
Вместе с тем кризис, по-видимому, не заставил сомневаться в обоснованности долгосрочного перевода производств из промышленно развитых стран в развивающиеся страны.
The crisis, however, does not seem to have challenged the long-term shift of manufacturing activities from industrialized to developing countries.
33. Как обвинение, так и защита может давать отвод любому потенциальному присяжному заседателю с указанием причин, позволяющих сомневаться в его беспристрастности.
33. Both the prosecution and the defence may challenge any potential juror by giving reasons for believing that he is likely to be biased.
Как обвинение, так и защита могут давать отвод любому другому потенциальному присяжному заседателю с указанием причин, позволяющих сомневаться в его беспристрастности.
Both the prosecution and the defence may challenge any other potential juror by giving reasons for believing that he is likely to be biased.
Махони подали ходатайство, они сомневаются в надёжности Уэса как свидетеля.
The Mahoneys filed a motion challenging Wes' competency as a witness.
Я в этом сомневаюсь.
I challenge it.
Ты сомневаешься в его легитимности?
You're challenging that lineup?
Сомневаться в авторитетах!
You have to challenge authority.
Я до сих пор сомневаюсь
I still challenge it.
Вы сомневаетесь в моём авторитете?
Are you challenging my authority?
И не посмею сомневаться в нем.
I don't dare challenge him.
Что заставит вас сомневаться в том, что, как вам казалось, вы знали.
Things that challenge everything you thought you knew.
Это будет небольшое представление для сомневающихся.
All ready for a little demonstration for the disbelievers.
Я не сомневаюсь в ваших словах.
I don't disbelieve you.
Всю жизнь он свято верил, что его родители были прекрасными людьми, и потому ни секунды не сомневался в том, что злобные выпады Снегга в адрес его отца — чистейшей воды клевета.
He had been so sure his parents were wonderful people that he had never had the slightest difficulty in disbelieving the aspersions Snape cast on his father’s character.
verbo
Я очень в этом сомневаюсь.
I'm feeling very mistrustful.
Вы знаете, в ком я больше всего сомневаюсь?
You know the person I mistrust the most?
≈сли ¬ы не со мной, € сомневаюсь в своем собственном суждении.
If you're not with me, I mistrust my own judgement.
Ты заставил меня сомневаться в моём чутье, потому что я хотела верить тебе!
You made me mistrust my gut because I wanted to believe you!
verbo
Речь не идет о том, что государства-члены сомневаются в результатах выборов, но мы обеспокоены возможным появлением опасного прецедента вследствие того, что результаты проведенных демократическим путем выборов будут объявлены недействительными.
It is not that any Member State has scruples about elections, but we are concerned that a dangerous precedent could be established by nullifying a democratically achieved election.
Ты бы не сколотил миллионы, если бы сомневался!
You didn't make those millions by having scruples!
Не помню, чтобы ты сомневался насчет кувыркания с женой Рёскина. Рёскин хотел этого от меня!
I don't remember you having scruples about tumbling with Ruskin's wife!
Тогда я не буду сомневаться по поводу вашего возвращения.
Then I have no scruple in turning you in.
Слишком поздно сомневаться.
Too late for scruples.
Моя роль - быть хитрым, послушным и не сомневающимся.
My role is to be sly, obsequious and without scruples.
verbo
И сомневаюсь что когда либо использует.
I misdoubt 'ee ever shall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test