Traducción para "советник" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Муниципальные советники
Municipal councillors
Региональный советник
Regional Councillor
Районные советники
Regional councillors
Количество советников
No. of councillors
Федеральный советник
Federal Councillor
Советника Кэмпбелл.
Councillor Campbell.
Советник Кобден.
Councillor Cobden.
Советник Уилсон?
Councillor Wilson?
Только вся штука в том, что тут и подвернись господин Чебаров, надворный советник и деловой человек.
But the whole catch was that Mr. Chebarov, court councillor and a man of business, turned up just at that moment.
На пароходе тоже другой, на прошлой неделе, почтенное семейство статского советника, жену и дочь, подлейшими словами обозвал.
Another one, on a steamboat last week, denounced a respectable family, a state councillor, his wife and daughter, in the foulest language.
У меня есть один товарищ, еще по школе, Бахмутов, а у него дядя Петр Матвеевич Бахмутов, действительный статский советник и служит директором…
I have a friend, Bachmatoff, whose uncle is a councillor of state and has to do with these matters, one Peter Matveyevitch Bachmatoff.
Он уже надворный советник, Петр Петрович Лужин, и дальний родственник Марфы Петровны, которая многому в этом способствовала.
He is already a court councillor,[22] Pyotr Petrovich Luzhin, and a distant relation of Marfa Petrovna, who contributed much to all this.
На советах с каждым из советников надо вести себя так, чтобы все знали, что чем безбоязненнее они выскажутся, тем более угодят государю;
With these councillors, separately and collectively, he ought to carry himself in such a way that each of them should know that, the more freely he shall speak, the more he shall be preferred;
— Я его знаю, знаю! — закричал он, протискиваясь совсем вперед, — это чиновник, отставной, титулярный советник, Мармеладов!
“I know him! I know him!” he cried, pushing all the way to the front. “He's an official, a retired official, a titular councillor, Marmeladov!
Нужно было заручиться поддержкой, пока оживленье в городе не пошло на убыль. Да и откладывать было не к чему. Он  сказал старейшине и советникам ратуши, что карлы вскоре покинут Озёрный Город.
While the enthusiasm still lasted in the town was the time to get help. It would not do to let everything cool down with delay. So he spoke to the Master and his councillors and said that soon he and his company must go on towards the Mountain.
Похвальный лист тотчас же пошел по рукам пьяных гостей, чему Катерина Ивановна не препятствовала, потому что в нем действительно было обозначено, en toutes lettres,[63] что она дочь надворного советника и кавалера, а следовательно, и в самом деле почти полковничья дочь.
The certificate of merit was immediately handed around among the drunken guests, which Katerina Ivanovna did not prevent, because it did indeed mention en toutes lettres[118] that she was the daughter of a court councillor and chevalier of an order, and therefore indeed almost a colonel's daughter.
sustantivo
Главные советники/советники по вопросам безопасности
Chief security advisers/security advisers
Военные советники: увеличение на 8 должностей военных советников
Military Advisers: increase of 8 military advisers
I. Главный советник по вопросам безопасности/советник по вопросам безопасности
I. Chief security adviser/security adviser
Для целей командования и управления полицейские советники будут подотчетны Главному полицейскому советнику, а военные советники (чьи функции описаны ниже) -- Главному военному советнику.
For command and control purposes, the police advisers will report to the Chief Police Adviser, while the military advisers (whose functions are described below) will report to the Chief Military Adviser.
тематических брифингов для военных советников и советников по политическим вопросам
Thematic briefings to military adviser and police advisers community
Советником по безопасности?
Security adviser?
Мой ближайший советник?
My closest adviser,
Советник Султана.
Adviser to the Sultan.
Должность старшего советника.
Senior adviser.
Консультант, советник?
An aide, an adviser?
Советник министра.
Adviser to a minister.
Советник правительства и...
- A government adviser and...
– Меня прозвали Су-Су, потому что я – советник по финансам Союза Водоносов.
They call me Soo-Soo because I'm financial adviser to the Water Peddlers Union.
– Только ближайшие его советники, некоторые вожди, федайкины да еще, разумеется, тот, кто его отравил.
Only his closest advisers, a few of the leaders, the Fedaykin and, of course, whoever administered the poison.
Ибо правило, не знающее исключений, гласит: государю, который сам не обладает мудростью, бесполезно давать благие советы, если только такой государь случайно не доверится мудрому советнику, который будет принимать за него все решения.
And if there are some who think that a prince who conveys an impression of his wisdom is not so through his own ability, but through the good advisers that he has around him, beyond doubt they are deceived, because this is an axiom which never fails: that a prince who is not wise himself will never take good advice, unless by chance he has yielded his affairs entirely to one person who happens to be a very prudent man.
sustantivo
Заместители и советники
Alternates and advisors
Технические советники
Technical advisors
и региональных советников
regional advisors
Специальный Советник.
Special Advisor.
Советники безопасности...
Security advisors...
- Что за советники?
- Which advisors?
— Я только хотела сказать… Никому еще не удавалось… Северус… пожалуйста… Драко так уважает тебя, ты всегда был его любимым учителем. Ты старый друг Люциуса… Я умоляю тебя! Ты особо приближенный советник Темного Лорда, тебе он доверяет как никому. Поговори с ним, убеди его.
“I only meant… that nobody has yet succeeded… Severus… please… You are, you have always been, Draco’s favorite teacher… You are Lucius’s old friend… I beg you… You are the Dark Lord’s favorite, his most trusted advisor… Will you speak to him, persuade him—?”
sustantivo
Советник-посланник
Minister Counselor
Советники - специализированный персонал
Counselors - Special Staff
Советник 1-го класса
Counselor, 1st class
Советник 3-го класса
Counselor, 3rd class
Советник (специальная категория)
Counselor (Special Staff)
Советник 2-го класса
Counselor, 2nd class
Советник секретариата по вопросам риска
Counselor at the Risk Secretariat
Государственный советник 1-го класса
State counselor, 1st class
Заместитель главы представительства/советник
Deputy Head of Mission/Counselor
Государственный советник 3-го класса
State counselor, 3rd class
sustantivo
За работой учителей-советников внимательно следит инспекция министерства.
The operation of the teacher counsellor initiative is being closely monitored by the Department's Inspectorate.
Когда у тебя были проблемы с Казначейством, с советником Казначейства...
When you had your troubles with the Treasury, - the Treasury monitor... - Yes?
Советники прибыли, даже несущие их...
Monitors have arrived, even carrying them...
sustantivo
Одна из основных инициатив в данной области была реализована Ассоциацией международных консультантов и советников (АМКС), в рамках которой была обеспечена возможность придать официальный характер около 150 эффективным проектам, что позволило оказать содействие в первую очередь членам бедных семей.
The main initiative in this area is the one implemented by the Asociación de Consultores y Asesores Internacionales (ACAI) which has allowed the formalization of about 150 productive projects, whose beneficiaries are mainly members of poor families.
Его Генеральный секретарь является советником Папского Совета COR UNUM.
Its Secretary-General is a Consultor of the Pontifical Council COR UNUM.
sustantivo
а) три независимых советника: научный советник; советник от многосторонних банков развития и советник от общественных организаций;
Three independent counsellors: a scientific counsellor; a counsellor from multilateral development banks; and a counsellor from social organizations;
В качестве старшего советника и советника-посланника
As First Counsellor and Minister Counsellor
Советник/советник-посланник по политическим вопросам
Counsellor/Minister Counsellor, Political Affairs
Советник, Ваше мнение?
- Counsellor?
– Учебный советник.
- Guidance counsellor.
Мистер Советник.
Mr. Counsellor.
Советник Экерблом.
Counsellor Akerblom.
Неужто он и правда был советником конунга?
Was he really the king’s counsellor?’
кроме того, каждый из советников будет думать лишь о собственном благе, а государь этого не разглядит и не примет меры.
Each of the counsellors will think of his own interests, and the prince will not know how to control them or to see through them.
Быть бы тебе придворным шутом, передразнивать царских советников – и, глядишь, имел бы ты под старость лет верный кусок хлеба и колпак с бубенцами.
You should have been the king’s jester and earned your bread, and stripes too, by mimicking his counsellors.
Ползает и говорит: «Я, – говорит, – Грима, приближенный советник конунга, меня, – говорит, – Теоден послал к Саруману с неотложными вестями. Все, – говорит, – испугались ехать, кругом ведь гады-орки рыщут, я один вызвался.
He said he was Gríma, friend and counsellor of the king, and had been sent with important messages from Théoden to Saruman. ‘ “No one else would dare to ride through the open land, so full of foul Orcs,” he said, “so I was sent.
За всеми вычетами чистое жалованье, уплачиваемое короной советнику или судье Тулузского парламента — по месту и достоинству второго парламента в королевстве, — достигает только 150 ливров, т. е. около 6 ф. ст. 11 шилл. в год.
After all deductions are made, the net salary paid by the crown to a counsellor or judge in the Parliament of Toulouse, in rank and dignity the second parliament of the kingdom, amounts only to a hundred and fifty livres, about six pounds eleven shillings sterling a year.
Поручи преданному и многоопытному советнику Гриме блюсти Эдорас до твоего возвращения – увы, столь несбыточного. Эомер расхохотался. – А если в этом тебе будет отказано, о заботливый Гнилоуст, ты, может, согласишься и на меньшее, лишь бы не ехать на войну?
Let your counsellor Gríma keep all things till your return — and I pray that we may see it, though no wise man will deem it hopeful.’ Éomer laughed. ‘And if that plea does not excuse you from war, most noble Wormtongue,’ he said, ‘what office of less honour would you accept?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test