Traducción para "сельское хозяйство" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Помимо того, в сельском хозяйстве природа также работает вместе с человеком;
In agriculture, too, nature labours along with man;
Политика Китая благоприятствует сельскому хозяйству больше, чем всем другим промыслам.
The policy of China favours agriculture more than all other employments.
Poivre. Voyages d'un philosophe.], весьма внимательный наблюдатель сельского хозяйства этой страны.
Poivre, a very careful observer of the agriculture of that country.
Это то же самое, что стараться содействовать сельскому хозяйству, препятствуя развитию мануфактур.
It is like the policy which would promote agriculture by discouraging manufactures.
Правительство обеих этих стран особенно внимательно относилось к нуждам сельского хозяйства.
The government of both countries was particularly attentive to the interest of agriculture.
Мэн сравнивает эту операцию внешней торговли с посевом и жатвой в сельском хозяйстве.
Mr. Mun compares this operation of foreign trade to the seed-time and harvest of agriculture.
В Англии развитие сельского хозяйства, промышленности и торговли началось значительно раньше, чем в Шотландии.
In England the improvements of agriculture, manufactures, and commerce began much earlier than in Scotland.
Но самый свободный ввоз сельскохозяйственных продуктов не мог бы иметь подобных последствий для сельского хозяйства страны.
But the freest importation of the rude produce of the soil could have no such effect upon the agriculture of the country.
Таким образом, сельское хозяйство гораздо лучше, чем мануфактурная промышленность, может существовать при неблагоприятном условии ограниченного рынка.
Agriculture, therefore, can support itself under the discouragement of a confined market much better than manufactures.
Так, в результате их представлений сельское хозяйство Франции было освобождено от ряда стеснений, от которых оно до того много терпело.
It has been in consequence of their representations, accordingly, that the agriculture of France has been delivered from several of the oppressions which it before laboured under.
sustantivo
В сельском хозяйстве древнего мира хорошо орошаемый огород считался, повидимому, наряду с виноградниками той частью фермы, которая приносит наиболее ценный продукт.
In the ancient husbandry, after the vineyard, a well-watered kitchen garden seems to have been the part of the farm which was supposed to yield the most valuable produce.
Они увеличивали размеры ферм, и количество фермеров, несмотря на жалобы на обезлюдение, было сокращено до числа, необходимого для возделывания земли соответственно низкому уровню культуры и сельского хозяйства в ту пору.
Farms were enlarged, and the occupiers of land, notwithstanding the complaints of depopulation, reduced to the number necessary for cultivating it, according to the imperfect state of cultivation and improvement in those times.
Устанавливая условия договора, землевладелец стремится оставить арендатору лишь такую долю продукта, которая достаточна для возмещения капитала, затрачиваемого им на семена, на оплату труда и покупку и содержание скота, а также остального сельскохозяйственного инвентаря, и для получения обычной в данной местности прибыли на вложенный в сельское хозяйство капитал.
In adjusting the terms of the lease, the landlord endeavours to leave him no greater share of the produce than what is sufficient to keep up the stock from which he furnishes the seed, pays the labour, and purchases and maintains the cattle and other instruments of husbandry, together with the ordinary profits of farming stock in the neighbourhood.
sustantivo
254. Во всех развивающихся странах женщины вносят существенный вклад в экономику сельского хозяйства.
254. In all developing countries, women have a significant contribution to rural economy.
i) защиты экономики в сельском хозяйстве, в частности в менее благоприятных районах;
(i) Protecting the rural economy, particularly in less-favoured areas;
3. Проект по повышению конкурентоспособности сельского хозяйства в департаменте Йоро (ПРОМЕСОМ)
3. Project to Improve the Competitiveness of the Rural Economy in the Department of Yoro (PROMECOM)
Соотношения заработной платы женщин и мужчин в сельском хозяйстве составляет 89,9 процента.
The ratio of female to male incomes in the rural economy was 89.9 per cent.
Семинар-практикум с участием экспертов на тему <<Экономика сельского хозяйства: совершенствование национальных систем статистической информации по вопросам экономки сельского хозяйства>>
A meeting of experts entitled "Observatory on rural economies: improvement in national statistical informations on rural economies
sustantivo
Но Демокрит, который писал о сельском хозяйстве около двух тысяч лет тому назад и считался древними одним из отцов этого искусства, думал, что неумно поступает тот, кто огораживает свой огород.
But Democritus, who wrote upon husbandry about two thousand years ago, and who was regarded by the ancients as one of the fathers of the art, thought they did not act wisely who enclosed a kitchen garden.
Одно и то же число рабочих в сельском хозяйстве производит в различные годы весьма различные количества зерна, вина, масла, хмеля и т. п., между тем как одно и то же количество прядильщиков и ткачей каждый год производит одинаковое или почти одинаковое количество полотна и сукна.
The same number of labourers in husbandry will, in different years, produce very different quantities of corn, wine, oil, hops, etc. But the same number of spinners and weavers will every year produce the same or very nearly the same quantity of linen and woollen cloth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test