Traducción para "свидетель" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Отдел поддержки свидетелей в равной мере оказывает услуги как свидетелям защиты, так и свидетелям самого обвиняемого.
Services of the Department for Assistance to Witnesses are rendered to witnesses of the defence and the witnesses of defendant on an equal basis.
216 свидетелей и 14 свидетелей-экспертов
216 witnesses and 14 expert witnesses
Подкуп свидетелей и запугивание свидетелей и должностных лиц
Bribery of witnesses and intimidation of witnesses and officials
СВИДЕТЕЛИ: Имеются ли свидетели? _____
WITNESSES: Were there any witnesses? _
В Законе содержится определение свидетеля, подвергающегося угрозе, уязвимого свидетеля и свидетеля, находящегося под защитой.
The law gives the definition of a witness under threat, vulnerable witness and protected witness.
Барону не нужны свидетели».
The Baron wants no witnesses .
— Есть сколько угодно свидетелей.
There are plenty of eye-witness accounts.
Другое бы дело, если бы тут находились свидетели;
It would be different if there were witnesses here;
Ну, это, брат, врешь, я свидетель!
Well, brother, that is a lie, and I'll be your witness!
Вот я ее сейчас брошу в камин, в огонь, вот при всех, все свидетели!
Now, I'm going to throw it into the fire, here--before all these witnesses.
— А то, — кивнул Стэн. — Средь бела дня и при свидетелях.
“Yep,” said Stan, “in front of witnesses an’ all. Broad daylight.
Вынимает из кармана два пистолета. Через платок. Без свидетелей.
He takes a couple of pistols out of his pocket--across a handkerchief--without witnesses.
Этот факт был тщательно расследован и довольно хорошо засвидетельствован многими свидетелями.
This fact was carefully investigated and quite well attested to by many witnesses.
Ты спасешь себе свидетеля, когда дело дойдет до суда, а он спасет твою шею.
You save your witness, and he'll save your neck!»
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
sustantivo
Я слышал показания свидетелей.
I heard the testimonies of eyewitnesses.
Свидетели, наблюдавшие за этим событием, подтвердили эти факты.
Eyewitnesses corroborated these facts.
2. Свидетель происшествия вызвал полицию.
2. An eyewitness to the incident called the police.
Все присутствовавшие при этом свидетели опознали человека, который это совершил.
Eyewitnesses agree in their identification of the culprit.
Второй свидетель заявил следующее:
The second eyewitness said:
В этом процессе принимают участие свидетели геноцида.
Eyewitnesses to the genocide participate in the process.
Согласно показаниям одного из свидетелей, в один момент
According to one eyewitness, at some point:
Один из свидетелей запомнил номер джипа.
An eyewitness identified the jeep's licence plate.
Информация основана на показаниях жертв и свидетелей.
They were based on the testimony of the victims and of eyewitnesses.
— Ну, я не хочу говорить слишком многого — все это есть в книге, — однако существует свидетель, который был в то время в замке Хогвартс и видел Гарри Поттера, убегавшего с места происшествия через несколько секунд после того, как Дамблдор не то упал, не то спрыгнул, не то был сброшен с башни.
“Well, I don’t want to say too much—it’s all in the book—but eyewitnesses inside Hogwarts castle saw Potter running away from the scene moments after Dumbledore fell, jumped, or was pushed.
sustantivo
Какие основные признаки отличают преступников от потерпевших и "посторонних свидетелей" в рамках схем незаконного оборота человеческих органов?
What key points may be made regarding differentiating offenders from victims and "bystanders" of organ trafficking schemes? What is the role of a recipient of an organ?
Как утверждается, свидетели этого происшествия доставили двух раненых молодых людей в госпиталь Симао-Мендес, где они впоследствии скончались.
Allegedly, bystanders carried the two injured youths to the Simão Mendes hospital, where they subsequently died.
Не меньше 166 палестинцев, включая 63 палестинских свидетелей, погибли в результате внесудебных казней и убийств, совершаемых с согласия израильского государства.
At least 166 Palestinians have been killed in extrajudicial executions and State-sponsored assassinations committed by Israel, including 63 Palestinian bystanders.
Человеческие ценности стали просто немыми свидетелями большинства политических и социально-экономических событий.
Human values have become mute bystanders in most political, economic and social activities.
В прессе приводились слова одного молодого свидетеля о том, что он "видел вещи, которые вызвали у него желание уехать из этой страны".
One young bystander was quoted in the press as declaring he had "seen things which make me want to leave this country".
Не менее 179 палестинцев, включая 68 палестинских свидетелей, по сегодняшний день погибли в результате внесудебных казней, совершенных Израилем.
At least 179 Palestinians have so far been killed in extrajudicial executions committed by Israel, including 68 Palestinian bystanders.
Невиновные свидетели.
Innocent bystanders.
Невинный, восторженный свидетель.
Um, Innocent, enthusiastic bystander.
Невиновный свидетель?
Innocent bystander?
Была невинным свидетелем.
Was an innocent bystander.
Виновного свидетеля.
The guilty bystander.
Свон был свидетелем.
Swann was a bystander.
(свидетели ободряют)
(bystanders cheer)
ћы просто свидетели.
We were just bystanders.
sustantivo
Проверив телефоны 835 свидетелей пожара.
By searching the cell phones of 835 onlookers.
sustantivo
Эта мера используется в первую очередь в тех случаях, когда свидетелями выступают дети или подростки.
This measure is applied especially in cases in which the deponent is a child or an adolescent;
Она получила свыше 3500 заявлений от жертв и свидетелей (виновных), желающих принять участие в процессе примирения.
It has received over 3,500 statements from victims and deponents (perpetrators) wishing to participate in community reconciliation.
Должны быть созданы мобильные группы, с тем чтобы свидетели из отдаленных районов, дающие письменные показания под присягой, имели возможность участвовать в процессе.
Mobile teams should be created to ensure that deponents in remote areas have an opportunity to participate in the process.
Пусть запись отразит, что свидетель - жирная, высокомерная, лысая свинья с лишним весом.
Let the record reflect that the deponent... ... isa fat,arrogant, overweight, bald pig.
"Я хочу убить этого идиота, свидетеля под присягой"
I wanna kill that idiot deponent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test