Traducción para "редакция" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Достаточно распространенной является, например, ситуация, когда местные радиостанции, состоящие из нескольких отдельных редакций, имеют в своем составе одну-две редакции, в которых работают представители этнических меньшинств и которые готовят специально рассчитанные на них передачи.
It is not unusual, for example, that grass—roots radios with several individual editorial offices also have one or more offices devoting their time to broadcasting by and for ethnic minorities.
sustantivo
Перевод на русский: {\cHFFFFFF\3cHA209F2}Sallia {\3cH000000}Редакция и тайминг: {\cHFFFFFF\3cHA209F2}Yuli4ka_Daisuke {\3cH000000}За английские субтитры спасибо {\cHFFFFFF\3cHA209F2\i0}subie06
If that gets found out, we're going to be in big trouble. People like him tend to get totally absorbed and eventually self-destruct. Doctor's words carry a lot of weight.
Перевод: Mashur-Jusup Редакция: mirnaya, Jenetschka
You keep saying words that don't even seem to make sense
sustantivo
В случае необходимости документы могут подвергаться редакции.
Documents may be redacted where necessary.
Таким образом, вопросы заключения договоров на распространение изданий между редакцией "Витебского Курьера М" и "Белпочты" не относятся к компетенции судов.
Thus, the issue of the conclusion of distribution contract between the redaction of Vitebsky Courrier M and Belpochta was outside of courts' jurisdiction.
Будет принята пересмотренная редакция нынешних положений закона № 633 о предупреждении отмывания денег и финансирования терроризма и борьбе с ними, а также внесены поправки в Кодекс административных правонарушений.
An adapted redaction to the current circumstances of the Law no. 633 on prevention and combating of money-laundering and terrorism funding and the amendments to the Administrative Contraventions Code will be assured.
Например, в связи с делом "Каргилл инкорпорейтед" против Мексиканских Соединенных Штатов сторонам потребовалось 17 месяцев, чтобы достичь соглашения по поводу редакции окончательного арбитражного решения.
For example, in the case of Cargill, Incorporated v. United Mexican States, the parties had taken 17 months to agree on the redaction of the final arbitral award.
f) все аудиовизуальные записи открытых заседаний пройдут редакцию, по результатам которой будут созданы копии как для хранения, так и для доступа;
(f) All open session audio-visual recordings will be redacted and both preservation and access copies of the edited audio-visual material will have been generated;
Редакция оригиналов аудиовизуальных записей судебных разбирательств продолжается.
The redaction of master audiovisual records of court proceedings is ongoing.
b) определение, по необходимости, характера представленных документов; оценка эффективности редакции документов;
(b) Identifying the nature of a submission when needed; reviewing the effectiveness of redaction;
Есть хоть одно предложение, не подвергшееся редакции?
Is there even a sentence that doesn't have redactions?
Вы взяли под контроль военных два исследования, ссылаясь на их стратегическое значение для химического оружия в боевой ситуации и ваша книга подверглась существенной редакции. что от текста остались одни местоимения.
You've commissioned two studies citing the potential need for chemical weapons in combat situations and your book was so heavily redacted that all that was left were pronouns.
sustantivo
Итоги региональных и глобальных консультаций были учтены в новой редакции этого документа, который был представлен в апреле 2014 года.
The outcomes of the regional and the global consultations fed into a new version which has been released at the beginning of April 2014.
Были изданы общедоступная редакция Руководства УВКБ по предоставлению защиты и русскоязычная версия электронной базы данных Refworld.
An external version of the UNHCR Protection Manual and a Russian version of Refworld were released.
На момент составления настоящего доклада редакция газеты не предоставила УСВН информацию, на основании которой оно могло бы начать расследование этого обвинения.
As of the release of the present report, the newspaper has not provided any information which would enable OIOS to initiate an investigation into the allegation.
Пресс-релиз, в котором содержится описание этой публикации, был направлен всем основным информационным журналам и редакциям изданий по химической промышленности во всех странах мира.
A press release describing the publication had been sent to all major news journals and to the worldwide chemical press.
12. ВОЗ ведет работу над новой редакцией Международной классификации болезней (МКБ), которая должна быть выпущена в 2015 году.
12. WHO is undertaking the revision of the International Classification of Diseases (ICD), to be released in 2015.
103. После выпуска версии 1.0 при подготовке будущих редакций ЕАСП будут рассмотрены варианты, позволяющие предусмотреть "встроенный" единый вход в систему.
103. After the release of v1.0, future iterations of CSPA will look at options to 'design in' support for single sign on.
34. В течение 2012 года Отдел народонаселения работал над подготовкой публикации <<Мировые демографические перспективы: редакция 2012 года>>, выход которой ожидается в первом полугодии 2013 года.
34. During 2012, the Population Division worked on the preparation of World Population Prospects: The 2012 Revision, which is expected to be released in the first half of 2013.
Также следует упомянуть публикацию книги под редакцией г-на Андо и дату ее издания.
Mention should be made of the publication of the book edited by Mr. Ando and its release date.
Например, их могут освободить по амнистии; закон об амнистии в его последней редакции действует с 1978 года.
For instance, they could be released under an amnesty; the most recent amnesty law dated from 1978.
sustantivo
а) Пункт 6.1.1.1 а): группа отдала предпочтение новой редакции ссылки на Правила МАГАТЭ.
(a) para. 6.1.1.1 (a): A new formulation has been preferred to the reference to the IAEA Regulations.
Кроме того, принятие последней редакции оговорки (руководящего принципа 2.3.1) не отражает нынешнюю практику.
Moreover, acceptance of the late formulation of a reservation (guideline 2.3.1) did not reflect current practice.
Предлагается по сути совершенно новая редакция этой статьи в следующей формулировке:
It thus proposes an entirely new formulation in the following terms:
Исходя из этого, Самоа отклоняет эту рекомендацию в ее нынешней редакции.
Samoa therefore rejects the recommendation as is currently formulated.
Поэтому он возражает против включения статьи xx, по крайней мере в ее нынешней редакции.
He therefore opposed the inclusion of article xx, at least in its present formulation.
Более того, <<утвердительная>> редакция этого положения могла бы привести к необходимости полного повторного обсуждения всех проектов статей.
Moreover, a "positive" formulation of this provision might entail a complete rethinking of the draft articles.
С учетом этого мы предлагаем следующую редакцию элементов 3 и 4:
Along these lines, we propose that elements 3 and 4 should be formulated as follows:
Статья 12 в ее нынешней редакции содержит достаточные гарантии.
Article 12, as presently formulated, contained adequate safeguards.
sustantivo
Измененная рекомендация будет изложена в следующей редакции:
The amended recommendation would state:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test