Traducción para "ребяческий" a ingles
Ejemplos de traducción
adjetivo
В 1948 году Генеральная Ассамблея в полном противоречии с Уставом приняла постыдную и ребяческую резолюцию, цель которой состояла в том, чтобы запретить государствам-членам поддерживать дипломатические отношения с Корейской Народно-Демократической Республикой.
In 1948, the General Assembly adopted, in stark violation of the Charter, a shameful and childish resolution that was intended to ban Member States from maintaining diplomatic relations with the Democratic People's Republic of Korea.
-Больше никаких ребяческих погонь.
- No time for childish pursuits anymore.
- Наверно, я кажусь ребяческой.
-I guess I'm pretty childish.
Я не говорила ребяческие.
- I didn't say childish.
Это не просто ребяческие причуды.
It isn't just a childish fancy.
Это было так по-ребячески.
It was childish of me.
- Этот парень ребяческий.
- This guy is childish.
- Постойте, ребяческий.
- Wait, childish.
Но твоя ребяческая выходка...
Ove Your Own Childish Agenda.
Ребяческий вопрос сорвался с уст Гарри прежде, чем он успел подумать.
The childish question had fallen from Harry’s lips before he could stop it.
Таким-то образом, ради удовлетворения самого ребяческого, низменного и нелепого тщеславия они постепенно отдали всю свою власть и влияние.
and thus, for the gratification of the most childish, the meanest, and the most sordid of all vanities, they gradually bartered their whole power and authority.
Если убили они, или только один Николай, и при этом ограбили сундуки со взломом, или только участвовали чем-нибудь в грабеже, то позволь тебе задать всего только один вопрос: сходится ли подобное душевное настроение, то есть взвизги, хохот, ребяческая драка под воротами, — с топорами, с кровью, с злодейскою хитростью, осторожностью, грабежом?
If they killed them, or just Nikolai alone, and broke into the trunk besides and robbed it, or merely took part in the robbery somehow, then allow me to ask you just one question: does such a state of mind—that is, squeals, laughter, a childish fight under the gateway—does it fit with axes, with blood, with criminal cunning, stealth, and robbery?
Он шел мимо поблескивавших деревянных дверей, на каждой из которых висела табличка с указанием имени и должности хозяина кабинета. Мощь Министерства, сложность его организации, его непроницаемость, казалось, наваливались на Гарри, и план, который он, Гермиона и Рон с таким усердием разрабатывали в последние четыре недели, начинал представляться ему до смешного ребяческим.
As he passed gleaming wooden door after gleaming wooden door, each bearing a small plaque with the owner’s name and occupation upon it, the might of the Ministry, its complexity, its impenetrability, seemed to force itself upon him so that the plan he had been carefully concocting with Ron and Hermione over the past four weeks seemed laughably childish.
adjetivo
И я всё еще не уверен, что всё происходящее не является частью твоей очередной ребяческой шутки.
And I am still not entirely convinced that all this isn't your latest attempt at a puerile joke.
Но начнем мы с сюжета о местном празднике, который был признан отвратительным и ребяческим даже в ходе опроса среди деревенских жителей. День долбежки.
But, first, a look at the local holiday that was called... distasteful and puerile by a panel of hillbillies, "Whacking Day."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test