Ejemplos de traducción
verbo
Аккумуляторные батареи разряжаются за 90 минут, при этом отключаются все системы ликвидации для обеспечения безопасности.
Batteries are discharged within 90 minutes and any range safety systems are inhibited.
Аккумуляторные батареи, как известно, со временем полностью разряжаются.
Batteries, as we all know, irreversibly discharge over time.
Если не указано иное, надлежит разряжать током в 1С.
If not specified, then it shall be a discharge with 1C current.
ПЭАС разряжается на 70% +- 5% от номинальной мощности системы.
The REESS is discharged at 70 per cent +- 5 per cent of the nominal power of the system.
Аккумуляторные батареи разряжаются за 24 часа и системы ликвидации для обеспечения безопасности переводятся в нерабочее состояние.
Batteries are discharged within 24 hours and range safety systems are disabled.
3.2.3.2 Накопительное устройство электрической/механической энергии разряжают в соответствии с пунктом 3.2.2.2.
The electrical energy/power storage device of the vehicle shall be discharged according to paragraph 3.2.2.2.
Оружие разряжается, предотвращая катастрофическую перегрузку.
The weapon's discharging to prevent a catastrophic overload.
Это происходит, когда вы разряжаете энергетический блок.
That's what happens when you discharge a power pack.
Но я разряжал драгоценные физические жидкости по всех твоей запасной спальне.
But I discharged precious bodily fluids all over your spare bedroom there.
За двадцать лет маршалом, я ни разу не разряжал ствол.
Twenty years of Marshals Service, I never discharged my weapon.
Когда кто-нибудь касался песка, они разряжались и сильно били током.
When the sand was touched, they discharged, giving a nasty shock.
Дождитесь, пока она загорится, честно досчитайте до 10 и затем разряжайте.
- Wait till it comes on, give it a ten count and then discharge.
Гоаулды получают удовольствие когда разряжают оружие только один раз в цель.
The Goa'uld take pleasure in discharging the weapon only once.
Некоторые говорят, что когда он разряжается, то начинает светится... .
Some say that his discharge is luminous... LAUGHTER
Говорят, что это дело случая, нерегулярных нервных разрядов, но ведь не может же спящий человек заставить нервы разряжаться, создавая точно те же картинки, какие возникают, когда он бодрствует и смотрит на что-то.
You say it might be random, irregular nerve discharges, but you can’t get the nerves to discharge in exactly the same delicate patterns when you are sleeping as when you are awake, looking at something.
verbo
Да, и я увидела одного, разряжающего дробовик в раздевалке мальчиков.
Yeah, and I noticed one of them unloaded a shotgun in the boys' locker room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test