Traducción para "разрозненный" a ingles
Разрозненный
adjetivo
Ejemplos de traducción
adjetivo
Кроме того, данные, полученные на национальном уровне, разрозненны.
In addition, data at the national level is scattered.
В настоящее время это затруднительно, поскольку институциональная память в этой области слаба, а информация разрозненна.
At present this is difficult as the institutional memory in this field is weak and information scattered.
Однако эти инициативы являются разрозненными и невзаимосвязанными и не составляют часть общей стратегии.
But these initiatives are scattered and unrelated and do not form part of a common strategy.
19. Последние данные о финансировании устойчивого лесопользования являются, в лучшем случае, разрозненными и неполными.
19. Fresh data on financing of sustainable forest management is scattered and incomplete at best.
ii) разрозненные, ограниченные, непоследовательные и недостаточные данные;
Scattered, limited, discontinued and insufficient data
Однако данные о мониторинге воздействия носят разрозненный характер и имеются лишь по ограниченному количеству химических веществ.
However, monitoring of effects is scattered and only available for a limited number of chemicals.
Положения, касающиеся хищения и неправомерного присвоения, представлены достаточно разрозненно.
The provisions on embezzlement and misappropriation are rather scattered.
В конце XIX века население Финляндия было бедным, сельским и разрозненным.
In the late nineteenth century, Finland had a poor, agrarian and scattered population.
В настоящее время перерабатывающая промышленность объединяет небольшие разрозненные линии по переработке.
Presently, there exists a processing industry composed of small, scattered processing lines.
раскрыть по этим разрозненым кусочкам, почему "Здесь все - порядок и красота, роскошь, спокойствие и сладострастие".
To discover, in those scattered shards, why, "Here, all is order and beauty, "luxury, calm and voluptuousness."
Мне удалось восстановить некоторую разрозненную информацию, включая несколько страниц из последней статьи Бетани Моррис, под названием "Потерянный Узник судьбы".
Yeah. I managed to recover a bunch of scattered data, including a couple pages from Bethany Morris's latest article, something called "Lost Prisoner of Fate."
К нам поступают разрозненные сообщения, что на Украине после вспышки ЭМИ была зарегистрирована сейсмическая активность,..
As in the Ukraine, there are scattered reports that the E MP here was followed by seismic activity on the scale of an earthquake, measuring 6.5 on the Richter scale.
Хотя жители острова славятся свирепостью и воинственностью... и, поговаривают, что готовы во все оружия противостоять нам, но они всего лишь горстки разрозненных воинов, нам не чего бояться!
The islanders are warlike innately It's said that they're armed to fight us but they're a scattered bunch, nothing to be afraid of
Мы получаем разрозненные сообщения, что буря над Северной Америкой рассеялась.
We've got scattered reports that the storm is dissipating over North America.
Время шло, и разрозненные кусты хлопка в Мандерлдее росли бок о бок с голодом тех, кто за ними ухаживал. И остатки ослиного мяса предназначались Клэр.
As time went by, the scattered cotton plants grew side by side with its denizens' hunger now that the little donkey meat that was left was reserved for Claire.
Многие поколения... кайаби работали на белых. И до сих пор живут разрозненно.
The Caiabis... have been working for the white man for many generations... and they're scattered all around.
adjetivo
На протяжении последних пятидесяти с чемто лет государства - обладатели ядерного оружия разрозненно декларировали свои обязательства в отношении негативных гарантий против применения ядерного оружия.
In the past more than 50-odd years, nuclear-weapon States have disparately declared their commitments to security assurances against the use of nuclear weapons.
На его когда-то приносивших урожай полях лежат сгоревшие танки и разрозненные куски металлолома.
In his once productive fields lie burned tanks and odd pieces of metallic rubble.
39. Еще в одном предложении ставится вопрос о том, позволят ли 35 разрозненных рекомендаций по широкому спектру вопросов, которые были приняты в ходе первого цикла процесса рассмотрения осуществления (первая и вторая сессии КРОК и КС 6) и адресованы заинтересованным сторонам, устранить основные проблемы, мешающие более действенному и эффективному осуществлению Конвенции.
39. Yet Aanother proposal brings to light the question whether the 35-odd recommendations on a wide variety of subjects and directed to all stakeholders taken during the first cycle of the implementation review process (the first and second sessions of the CRIC and COP 6) would tackle the issues considered to be at the hearth of a more efficient and effective implementation of the Convention.
Лесную тишину нарушали только разрозненные звуки, похожие на хруст сучьев. Гарри думал, что звуки эти создаются скорее животными, чем людьми, но продолжал держать палочку наготове.
The surrounding silence was broken by odd rustlings and what sounded like crackings of twigs: Harry thought that they were caused by animals rather than people, yet he kept his wand held tight at the ready.
adjetivo
136. Бо́льшая часть информации о детях, затрагиваемых вооруженным конфликтом, в настоящее время является разрозненной, несистематизированной и не всегда доступной.
136. Much of the information on children affected by armed conflict at present is diffuse, segmented and not readily accessible.
С тех пор Вашингтон предпринимал лишь эпизодические усилия по объединению курдских группировок, которые представляют собой часть разрозненной иракской оппозиции, - впрочем, без особого успеха.
Since then, Washington has made episodic efforts to unite the Kurdish factions - who represent one segment of Iraq's disparate opposition - but without success.
Возникающие проблемы объясняются тем, что усилия в значительной степени разрозненны, не увязаны друг с другом и предпринимаются на различных уровнях и различными органами, причем в некоторых случаях параллельно и зачастую даже преследуют разные цели.
Problems arise as the efforts are largely segmented and fragmented and are dealt with at different levels and by different bodies, in some cases in parallel and often also with diverging objectives.
с) предложить государствам-членам и другим международным организациям предпринять усилия для решения трудностей, вызванных разрозненностью механизмов финансирования, в целях содействия мобилизации взносов для удовлетворения самых необходимых потребностей;
(c) Invite Member States and other international organizations to seek to resolve the difficulties of segmented funding arrangements, so as to facilitate contributions to basic and downstream needs;
Институциональная или общесистемная реформа означает, что эта работа не должна проводиться как ряд отдельных, разрозненных мероприятий, а должна затрагивать все главные органы Организации.
Institutional or systemic reform means that the exercise must be implemented not as a selective, segmented undertaking, but must include all the principal organs of the Organization.
Такое положение лишает потенциальных ОСП возможности действовать на прочной коммерческой основе и тем самым ведет к сохранению разрозненной и неэффективной системы перевозок, в результате чего стоимость импорта не снижается, а экспорт не выдерживает условий конкуренции.
This situation denies potential MTOs the possibilities of operating on a sound commercial basis, thus perpetuating segmented inefficient transport and in this way keeping the cost of imports high while making exports uncompetitive.
а) во-первых, усиление интеграции означает усиление взаимозависимости между прежде разрозненными или относительно самостоятельными сегментами рабочей силы, закрепленными за различными производственными подразделениями в рамках компании.
(a) First, greater integration means a greater interdependence across formerly discrete or relatively autonomous segments of a firm's labour force attached to different production units.
Позднее в стране стали проживать различные туземные общины, в число которых входили общины кочевников-скотоводов, разрозненные группы осевших крестьян, ведших смешанное хозяйство, которые возделывали землю и занимались скотоводством, общины охотников/собирателей, а также такие высокоорганизованные города-государства, как Мапунгубве и Тхуламела.
The country later became the home of diverse indigenous communities which included communities of nomadic pastoralists, segmented kingdoms of settled mixed farmers who ploughed the land and raised livestock, communities of hunter/gatherers, as well as of highly organized city states such as Mapungubwe and Thulamela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test