Traducción para "путь а" a ingles
Путь а
  • path and
  • way a
Ejemplos de traducción
path and
Я положил камешек на вашем пути, а вы двое сломали об него свои крошечные черепушки.
I put a pebble in your path and the two of you cracked your tiny little skulls on it.
Когда я уехал из Росси, я был уверен, что ты сможешь возглавить Братву, что ты направишь их по лучшему пути, а теперь, посмотри на себя.
When I left Russia, I was convinced that you could lead the Bratva, that you could set them on a better path, and now look at you.
Ты сказал мне выбрать собственный путь, а не трон.
You told to chose me my own path and not the throne.
Они имеют ненасытный аппетит, поглощают все на своем пути, а то, что не поглощают, извергают.
A black hole has a ravenous appetite. It sucks in everything in its path And spits out what it doesn't devour.
Я шла по неправильному пути, а твой звонок в службу опеки сбил меня с него.
I was going down the wrong path, and your call to DCFS really woke me up.
На этом пути лежит опасность.
On that path lies danger.
Но этот путь опасен: в этой части мира вообще нет безопасных дорог.
There are no safe paths in this part of the world.
Редко скрещиваются наши пути;
Our paths cross theirs seldom, by chance or purpose.
— Череп… опасность на твоем пути, мой дорогой…
“The skull… danger in your path, my dear…”
Вероятности, связанные с этим путем, переполняли его.
The possibilities along that different path flooded through him.
Но теперь они в отчаянии, ибо все пути ведут во тьму.
But now they're desperate. All paths lead into darkness."
Но у каждой из нас – свой путь. – Я знаю.
But each of us must make her own path." "I know."
Разноцветные фонарики, освещавшие путь к стадиону, погасли;
The colored lanterns that had lit the path to the stadium had been extinguished.
way a
"Спасибо что убрали Тоби с моего пути. "А"
"Thanks for getting Toby out of my way. 'A'"
– Может, – сказал он, – ты покажешь мне путь? Путь, годный для Арракиса?
He said: "Will you show me your way, the Arrakeen way?"
Я замешкался в пути.
I tarried on the way.
Какой путь предпочесть?
Which way should he choose?
Стало быть, этим путем.
Therefore I shall go this way.
— Но ты же сам сказал: пути обратно не было.
“But you’ve just said there was no way you could go back!”
– Что я буду изучать по пути на Арракис?
What'll I be studying on the way across?
– К воде, – заявил фримен, – путь есть всегда.
The Fremen said: "There is always a way to water."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test