Ejemplos de traducción
Я положил камешек на вашем пути, а вы двое сломали об него свои крошечные черепушки.
I put a pebble in your path and the two of you cracked your tiny little skulls on it.
Когда я уехал из Росси, я был уверен, что ты сможешь возглавить Братву, что ты направишь их по лучшему пути, а теперь, посмотри на себя.
When I left Russia, I was convinced that you could lead the Bratva, that you could set them on a better path, and now look at you.
Ты сказал мне выбрать собственный путь, а не трон.
You told to chose me my own path and not the throne.
Они имеют ненасытный аппетит, поглощают все на своем пути, а то, что не поглощают, извергают.
A black hole has a ravenous appetite. It sucks in everything in its path And spits out what it doesn't devour.
Я шла по неправильному пути, а твой звонок в службу опеки сбил меня с него.
I was going down the wrong path, and your call to DCFS really woke me up.
Но этот путь опасен: в этой части мира вообще нет безопасных дорог.
There are no safe paths in this part of the world.
Вероятности, связанные с этим путем, переполняли его.
The possibilities along that different path flooded through him.
Но теперь они в отчаянии, ибо все пути ведут во тьму.
But now they're desperate. All paths lead into darkness."
Разноцветные фонарики, освещавшие путь к стадиону, погасли;
The colored lanterns that had lit the path to the stadium had been extinguished.
– Может, – сказал он, – ты покажешь мне путь? Путь, годный для Арракиса?
He said: "Will you show me your way, the Arrakeen way?"
— Но ты же сам сказал: пути обратно не было.
“But you’ve just said there was no way you could go back!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test