Traducción para "проповедовать" a ingles
Проповедовать
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Нам нужны прозорливые люди in loco: мы не можем позволить, чтобы они проповедовали в вакууме.
We need visionaries in loco: we cannot afford to have them preaching in the deserts.
Неуместно ратовать за нераспространение и проповедовать ядерное сдерживание.
It is not consistent to preach non—proliferation and practise nuclear deterrence.
Ее миссия -- проповедовать Евангелие Иисуса Христа и удовлетворять человеческие нужды во имя его без дискриминации.
Its mission is to preach the gospel of Jesus Christ and to meet human needs in his name without discrimination.
Мы должны не только проповедовать, но и сами поверить.
As we preach, so too must we become converts.
Пророк милосердия проповедовал религию милосердия, а не терроризма.
The Prophet of mercy preached the religion of mercy, not terrorism.
Все великие цивилизации и религии в истории проповедовали терпимость и сочувствие.
All great civilizations and religions in history have preached tolerance and compassion.
Каждая религия абсолютно свободна проповедовать и отправлять свой культ.
Every religion was completely free to preach and manifest its beliefs.
:: создавать духовное, культурное и историческое наследие Индии, способствовать его созданию, проповедовать и распространять его и заботиться о его сохранении
:: Create, assist, preach, propagate and foster the spiritual, cultural and ancient heritage of India
Могут ли религиозные лидеры проповедовать ненависть, пусть даже в узких кругах?
Should religious leaders be allowed to preach hatred, even in close confines?
Хорошо проповедовать демократию, но было бы лучше, если бы мы реализовали ее на практике прямо здесь, в Организации Объединенных Наций.
It is all well and good to preach democracy, but it would be better still for us to put it into practice, right here at the United Nations.
- Позволь нам проповедовать
Let us preach
- Проповедовать их верования.
- Preach their beliefs.
– Как! Это чтобы королю проповедовать?
What!-to preach before a king?
— А доведите до последствий, что вы давеча проповедовали, и выйдет, что людей можно резать…
“Get to the consequences of what you've just been preaching, and it will turn out that one can go around putting a knife in people.”
Сперва он пробовал проповедовать ее сестре и зятю, но, потерпев неудачу, стал дубинкой вколачивать ее собакам.
He had started out preaching it to his sister and brother-in-law. Failing there, he hammered it into the dogs with a club.
у него была маленькая бревенчатая церковь на задворках плантации (он ее выстроил на свой счет), и церковь и школа вместе, а проповедовал он даром, ничего за это не брал; да сказать по правде – и не за что было.
because he warn't only just a farmer, he was a preacher, too, and had a little one-horse log church down back of the plantation, which he built it himself at his own expense, for a church and schoolhouse, and never charged nothing for his preaching, and it was worth it, too.
Тут проповедник начал проповедовать, и тоже не как-нибудь, а с увлечением: сначала перегнулся на одну сторону помоста, потом на другую, потом наклонился вперед, двигая руками и всем туловищем и выкрикивая каждое слово во все горло.
Then the preacher begun to preach, and begun in earnest, too; and went weaving first to one side of the platform and then the other, and then a-leaning down over the front of it, with his arms and his body going all the time, and shouting his words out with all his might;
наши как-то не выдерживают, если раз поддадутся этим… пронырам… особенно за границей. – Это всё от нашей, я думаю… усталости, – авторитетно промямлил старичок, – ну, и манера у них проповедовать… изящная, своя… и напугать умеют.
Our people never seem to be able to offer any resistance so soon as they get into the hands of these-- intriguers--especially abroad." "That is all thanks to our lassitude, I think," replied the old man, with authority. "And then their way of preaching; they have a skilful manner of doing it!
verbo
В соответствии со своими вероучениями, канонами и обычаями мусульмане могут молиться и поститься, проповедовать в местах богослужения и в своих домах, а также справлять религиозные праздники и совершать другие обряды, и никто не вправе препятствовать этому.
No person may interfere with Muslims conducting religious activities, such as prayer, fasting, delivering sermons, reciting religious scriptures, or observing religious holidays, in places of religious activity or in their own homes in accordance with their own religious doctrine, precepts and customs.
128. Кроме того, всех имамов общины ансар периодически вызывали на допрос в полицию, против них осуществлялись провокации в самых различных формах и их подвергали задержанию на 1-3 месяца без предъявления им официального обвинения и привлечения их к суду за то, что они проповедовали в пятницу, что является нарушением директив властей.
In addition, all the Ansar imams are said to be regularly subjected to police interrogations and various forms of provocation and to have been detained for periods of from one to three months without formal charges or sentencing because their Friday sermons did not conform with the directives of the authorities.
Санта, будет ещё возможность проповедовать, пойдём.
Santo, this is no time for your sermons. We've got to hurry.
Вы хотели бы проповедовать песней, отец?
You mean, sing your sermons, Father?
И что произошло с человеком, который час назад проповедовал про свою веру в человеческое достоинство.
And that coming from a man who only an hour ago sermonized about his belief in human qualities.
И сим вам приказывается перестать проповедовать и толковать Святое Писание.
You are hereby ordered to suspend your sermons and prophecies.
Вы навлекли на себя гнев Святого Отца, и сим вам приказывается перестать проповедовать и толковать Святое Писание, дабы не быть обвиненным в ереси.
Having incurred our Holy Father's censure, you are hereby ordered to suspend your sermons and prophecies, lest you be charged with heresy.
Ты что, проповедовать собрался?
Are you going somewhere with this sermon?
Я священник, Чад Я проповедовал
I'm a priest, Chad. I gave a sermon.
А как же ваше желание проповедовать?
How should you have liked making sermons?
verbo
Он должен одуматься прежде, чем подниматься на трибуну, чтобы проповедовать блага демократии.
Indeed, he should mend his ways before he clambers up the pulpit to deliver pieties of democracy.
Так что теперь, проповедовать буду я.
So now, I have the pulpit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test