Traducción para "происходящие изменения" a ingles
- the changes
- ongoing changes
Ejemplos de traducción
51. С учетом происходящих изменений в системе механизмов защиты прав человека Совет рекомендовал по возможности пересмотреть фактологический бюллетень УВКПЧ № 14, озаглавленный <<Современные формы рабства>>, с тем чтобы включить в него ссылку на деятельность Фонда и Совета.
51. In the light of the ongoing changes in the human rights machinery, the Board recommended revising OHCHR fact sheet No. 14, entitled "Contemporary forms of slavery", when possible, in order to include a reference to the activities of the Fund and Board.
Реформа также должна учитывать и происходящие изменения в государствах-членах.
Reform should take into account ongoing changes in Member States.
14. Происходящие изменения оказывают неоднозначное влияние на регионы, страны, домашние хозяйства и частных лиц.
14. The ongoing changes have had a mixed impact on regions, countries, households and individuals.
Происходящие изменения неизменно предъявляют все новые и возрастающие требования, особенно к детям и их родителям.
The ongoing changes increase the demands, particularly on children and parents, who are continually confronted by new requirements.
c) определить происходящие изменения в экономической безопасности женщин путем представления спектра за ряд лет;
(c) To identify ongoing change at women economic resilience by presenting multi-year spectrum;
При проведении обследования необходимо особо учитывать происходящие изменения в вовлеченности женщин и мужчин и путей самоорганизации, а также выявить, что способствует, а что препятствует этому.
The inquiry is to specially take into account ongoing changes in women's and men's engagement and ways of organising themselves, and what promotes and impedes their organisation.
Управление долгом для обеспечения его приемлемого уровня также становится вновь актуальным, в особенности в свете происходящих изменений в структуре задолженности многих развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой.
Debt management to ensure debt sustainability also acquires a new urgency, especially in the light of ongoing changes in the debt structure of many developing and emerging market economies.
66. Происходящие изменения могут привести к расширению возможностей занятости и получения доходов сельскими женщинами, что будет способствовать укреплению их независимости, повышению самооценки и расширению возможностей выбора и принятия решений в рамках домашнего хозяйства и за его пределами.
66. The ongoing changes have the potential to expand employment and income opportunities for rural women, thus increasing their autonomy, self-esteem, choices and decision-making power within and outside the household.
С учетом происходящих изменений во внутренней финансовой и оперативной политике и практике ЮНФПА и меняющейся внешней среды требуются дополнительные и постоянные модификации для обеспечения того, чтобы указания по внутреннему контролю оставались актуальными и полностью соответствовали нормам КОСТ.
In view of ongoing changes to UNFPA internal financial and operational policies and practices, and the evolving external environment, additional and ongoing revisions are required to ensure that internal control guidance remains relevant and is fully compliant with COSO.
В результате этого работа Комитета не меняется и постепенно утрачивает свою актуальность перед лицом происходящих изменений международной обстановки в области безопасности.
As a result, much of the Committee's work has become repetitious and progressively less relevant in view of ongoing changes in the international security environment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test