Traducción para "причудливость" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
sustantivo
Это не причудливая или надуманная юридическая форма, это дело Локерби.
This precedent is not a capricious or fantastical legal construction; it is the Lockerbie case.
Нептуна, морских львов и прочих причудливых морских созданий...
Neptune, sea lions and other fantastic sea creatures...
Я разбужу вас заранее, чтобы Вы смогли появиться на сцене в своем причудливом уборе из полевых цветов.
I shall wake you in plenty of time so you can enter fantastically dressed in wild flowers.
- Король считает, что ему одному известна ...воля Господа, и потому все его суждения должны ...становиться новыми догматами, несмотря на всю их причудливость.
- The King does suppose that only he knows the Will of Kod, and so whatever he thinks should therefore be the new Orthodoxy, however fantastical.
Первое протекает горячо и бурно как джига, и так же причудливо;
the first suit is all hot and hasty, like a Scotch jig, and full as fantastical;
Словно чёрные озера обеспокоенные причудливой... луной.
They are like black lakes troubled by fantastic... moons.
Большие автострады и причудливые переплетения дорог.
The big rolling freeways and the fantastic traffic patterns.
Вы беретесь сами судить духовентсво ...лишь на основе собственных причудливых воззрений и ...тщеславных толкований.
You take it upon yourself to judge the clergy by the sole light of your fantastical opinions and vain expositions.
Это настоящая Долина Шлака – призрачная нива, на которой шлак всходит как пшеница, громоздится холмами, сопками, раскидывается причудливыми садами;
This is a valley of ashes--a fantastic farm where ashes grow like wheat into ridges and hills and grotesque gardens where ashes take the forms of houses and chimneys and rising smoke and finally, with a transcendent effort, of men who move dimly and already crumbling through the powdery air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test