Traducción para "присоединяться" a ingles
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Ирландия полностью присоединяется к его выступлению.
Ireland associates itself fully with his remarks.
Исландия и Норвегия также присоединяются к нему.
Iceland and Norway also associate themselves with it.
Разумеется, мы присоединяемся к выражению этой признательности.
We naturally associate ourselves with that expression of gratitude.
Ирландия полностью присоединяется к сказанному им.
Ireland associates itself fully with these remarks.
Моя делегация полностью присоединяется к его заявлению.
My delegation fully associates itself with that statement.
Я не уверена, что должна предлагать кого-то, раз на самом деле не хочу присоединяться к ассоциации.
I'm not sure I should suggest anyone as I don't really want to join an association.
Не знаю, все ли вы видели то, что видел я, но я и мои коллеги присоединяемся к тому, что сказал сейчас Эд Марроу. Никогда еще я так не гордился компанией Си Би Эс.
I don't know whether all of you have seen what I just saw but I want to associate myself and this program with what Ed Murrow has just said and say I have never been prouder of CBS.
verbo
45. Г-н ФАЛЛЬ присоединяется к предложению Председателя.
45. Mr. FALL subscribed to the Chairman's proposal.
Китай полностью присоединяется к этой резолюции Организации Объединенных Наций.
China fully subscribes to this United Nations resolution.
Как новая страна-донор Литва полностью присоединяется к этим обязательствам.
As a new donor country, Lithuania fully subscribes to those commitments.
Моя делегация полностью присоединяется к этому заявлению Группы 21.
My delegation subscribes fully to this statement of the Group of 21.
Моя делегация полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель Китая.
My delegation fully subscribes to the statement made by the representative of China.
Чили присоединяется к концепции, которая отстаивает процесс постоянного обзора.
Chile subscribes to the theory that advocates a process of ongoing revision.
Я присоединяюсь к предположению, что это недо-совершенство достаточно и абсолютно... в каждый невыразимый момент.
I subscribe to the premise that this flawed perfection is sufficient and complete... in every single, ineffable moment.
verbo
43. В 2002 году ЮНКТАД оказала помощь 16 из 27 стран, присоединяющихся к ВТО, в том числе практически всем присоединяющимся НРС.
43. In 2002, UNCTAD provided assistance to 16 out of 27 WTO acceding countries, including practically all acceding LDCs.
Следовало бы, чтобы присоединяющиеся к нему государства были еще более многочисленными.
More States should accede to it.
25. ЮНКТАД оказывает содействие 19 присоединяющимся странам, включая все присоединяющиеся НРС, в проведении ими переговоров о присоединении к ВТО.
25. UNCTAD assists 19 acceding countries, including all acceding LDCs, in their WTO accession negotiations.
Марокканская делегация твердо привержена суверенному праву каждого государства присоединяться или не присоединяться к договору.
The Moroccan delegation is a firm supporter of the sovereign right of every State to accede or not to accede to a treaty.
Таким образом, государства, присоединяющиеся к Конвенции после вступления в силу той или иной поправки, автоматически присоединялись бы к данной поправке.
In that way States acceding to the Convention after an amendment had already entered into force would also automatically accede to that amendment.
17. На таком направлении, как переговоры о присоединении к ВТО, ЮНКТАД оказывала содействие 19 присоединяющимся странам, включая все присоединяющиеся НРС.
On WTO accession negotiations, UNCTAD has assisted 19 acceding countries, including all acceding LDCs.
verbo
b) профсоюзы могут также присоединяться к международным объединениям наемных работников или работодателей;
b) Trade unions may become affiliated to international workers’ or employees’ organizations;
Любая организация, федерация или конфедерация имеет право присоединяться к международным организациям трудящихся или работодателей>>.
Any labour union, federation or confederation may become affiliated to international organizations of workers or employers"..
Кроме того, все профсоюзы, федерации и конфедерации имеют право присоединяться к международным профсоюзным организациям.
All trade unions, federations and confederations also have the right to affiliate with international trade union organizations.
Кроме того, такие организации не имеют права беспрепятственно присоединяться к федерациям и конфедерациям или входить в состав международных организаций.
Furthermore, such organizations do not have the right to join federations and confederations or to affiliate with international organizations without impediment.
Они могут по своему усмотрению присоединяться к организациям трудящихся, работодателей или соответствующим профессиональным организациям, учрежденным в зарубежных странах.
They are free to affiliate with organizations of workers, employers or relevant professional organizations established in foreign countries.
41. Детей вынуждали присоединяться к вооруженным группам ради избавления от нищеты или на основании их этнической принадлежности.
41. Children were pushed to join armed groups to overcome poverty or because of ethnic affiliations.
b) образовывать федерации и конфедерации, а также присоединяться к таковым.
(b) Form federations and confederations and become affiliated to them.
Профсоюзам разрешается присоединяться к международным организациям профессиональных союзов.
Unions are authorized to affiliate with international trade union organization.
Национальные профессиональные союзы присоединяются к региональным и субрегиональным структурам, призванным представлять и защищать интересы их членов.
The national professional bodies are affiliated with regional and subregional bodies that represent and promote the interests of their members.
Йота Каппа Йота не присоединяются к Греческой Системе, и соответственно нам не нужно соблюдать их правила.
Iota Kappa Iota isn't affiliated with Pan-Hellenic, so we don't have to abide by their rules.
verbo
Мы также присоединяемся к другим делегациям в добрых пожеланиях послу Крису Сандерсу на всяком поприще.
We also join other delegations in wishing Ambassador Chris Sanders well, wherever he is going.
Народ Науру присоединяется к семье Организации Объединенных Наций и скорбит в связи с этой трагедией, а также выражает искренние соболезнования семьям погибших.
The people of Nauru join the United Nations family in mourning the victims of that tragedy, and our heartfelt condolences go to the bereaved families.
27. Г-н Гран дЭснон (Франция) говорит, что, как ему представляется, складывается все более оче-видный консенсус о непроведении в 2011 году сове-щания, посвященного Руководству; его делегация присоединяется к этому консенсусу.
Mr. Grand d'Esnon (France) said that there appeared to be a growing consensus against meetings on the Guide in 2011; his delegation would go along with such a consensus.
Поскольку этот вопрос был тщательно рассмотрен на предыдущей неделе, он из соображений солидарности присоединяется к позиции других делегаций.
Since the issue had been considered in depth the previous week, he would go along with the position of other delegations as a matter of solidarity.
1. Г-н ДОЙЛ (наблюдатель от Ирландии) говорит, что, поскольку большинство, как представляется, выступает против проведения различия между местными и другими кредиторами, он с удовлетворением присоединяется к мнению большинства.
Mr. DOYLE (Observer for Ireland) said that, as the majority seemed to be against making a distinction between local and other creditors, he would be happy to go along with the majority.
Мы присоединяемся к точке зрения, выраженной представителем Мексики от имени Группы Рио, и согласны с тем, что теперь, когда до окончательного срока реализации наших целей остался лишь один год, многое еще предстоит сделать.
We align ourselves with the views expressed by the representative of Mexico on behalf of the Rio Group and agree that, with one year to go to the deadline for achieving our goals, there is still much to be done.
— Меняю на свое. — Гарри протянул ему печенье. — Давай присоединяйся…
“Swap you for one of these,” said Harry, holding up a pasty. “Go on—”
verbo
74. Он присоединяется к положительной оценке качества и масштабов работы, проделанной Группой по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике.
74. He echoed the praise for the quality and range of the work carried out by the Peacekeeping Best Practices Unit.
Часто мы недооцениваем важность того факта, что сравнительно большое число государств присоединяются к международным документам, а также берут на себя различные обязательства во многих областях, таких, как окружающая среда, социальное развитие, нераспространение ядерного оружия, и многих других.
An important and often overlooked fact is the comparatively high rate of State party adherence to international instruments and the acceptance of a wide range of obligations, whether on the environment, social development, non-proliferation of nuclear weapons or in so many other areas.
По мере того как другие страны присоединяются к этой деятельности, выступая с собственными предложениями в отношении механизмов финансирования, формируется широкий круг нетрадиционных идей.
As other countries joined the effort with their own funding mechanism proposals, a wide range of creative ideas have emerged.
Все большее число государств-членов присоединяется к расширяющемуся спектру соответствующих международных документов в этой области, таких как поправка к Конвенции о физической защите ядерного материала и Кодекс поведения по безопасности и сохранности радиоактивных источников.
Member States were increasingly committed to the expanded range of relevant international instruments in that field, such as the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources.
Они присоединяются к вооруженным группам чадской оппозиции, базирующимся в Дарфуре, которые занимаются разнообразной разрушительной деятельностью, включая трансграничную контрабанду, кражу скота и бандитизм.
They join Chadian armed opposition groups based in Darfur who engage in a wide range of destructive activities, including cross-border smuggling, cattle-rustling and banditry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test