Traducción para "природа" a ingles
Природа
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Обсуждение за круглым столом на тему "Общество в природе, природа в обществе":
Roundtable discussion on "Society in nature, nature in society":
с) национальные планы сохранения природы (Закон об охране природы 1998 года);
(c) National nature conservation plans (Nature Protection Act 1998);
Организация "Охрана природы" перешла от охраны природы от людей к охране природы для людей.
The Nature Conservancy has moved from protecting nature from people to a focus on protecting nature for people.
6. <<Природа>> в контексте Платформы относится к миру природы с упором на биоразнообразие.
6. "Nature" in the context of the Platform refers to the natural world with an emphasis on biodiversity.
Поэкспериментировал бы с природой.
Then there’s an experience of nature.”
Да, природа насмешлива!
Yes, nature is full of mockery!
Какова природа времени?
What is the nature of time?
Природа ничего не делает за него; он все делает сам.
Nature does nothing for him, he does all for himself.
Снисхождение к собственной персоне свойственно человеческой природе.
Human nature is so prone to fall into it!
Расколоть ее, значит совершить противное природе насилие.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Джон Торнтон немногого требовал от людей и природы.
John Thornton asked little of man or nature.
Но правда ли это? Правда ли, что моя природа побеждена теперь совершенно?
But is it so? Is it the case that my nature is conquered entirely?
Раздражительны вы уж очень, Родион Романыч, от природы-с;
You are all too irritable, Rodion Romanych, by nature, sir;
Она беззвучно вздохнула про себя, поняв природу яда.
It was a soundless mental sigh within her as she saw the nature of the poison.
sustantivo
Но он может иметь и иную природу.
It could also be of another kind.
Такие договоры имеют особую природу и во многом отличаются от обычных договоров.
Those treaties were of a special kind and different in many respects from ordinary treaties.
Эти две проблемы имеют центральное значение для определения природы договора, предусматриваемого государствами-членами.
These two issues are central to determining what kind of treaty is being envisaged by member States.
Тем не менее они позволяют судить о природе собираемых фактических данных и дают представление об извлеченных уроках.
However, they illustrate the kind of evidence and lessons generated.
Они либо твои братья по религии, либо твои братья по своей природе>>.
They are either your brethren in religion or your brethren in kind".
Представленные конкретные вопросы имеют разную природу и различаются в зависимости от миссии и в соответствии с конкретным этапом жизненного цикла миссии.
The particular issues presented are of different kinds and vary across missions and in accordance with the specific phase of a mission life cycle.
Это место - кусочек дикой природы.
It's kind of a savage place.
он милый по природе...
he's sweet... kind.
Такая вот дрянная человеческая природа, братан.
Fucking human kind, man.
Ты такой баскетболист по природе.
That's the kind of ball player you are.
- Что? - Какой оно природы?
- What kind of happiness?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test