Traducción para "применимость" a ingles
Применимость
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Жесткие меры применимы ко всем гражданам.
There is no tolerance and it also applicable to other citizens.
Он мог бы предложить отличную применимую теорию.
He might very well come up with an applicable theory.
Это применимо ... ваша модель применима ко всему?
- Is it applicable— is your model applicable to anything?
Применимо ли оно в военном деле?
Does it have a military application?
- Применимо к людям.
- Human application.
Ну, это не совсем применимо в данный момент
Yeah, that's not really applicable here.
Философия Мози применима только к военным действиям.
Mozi philosophy is only applicable in times of war
Самый логичный ответ - жена, если логика здесь применима.
I mean, his wife's the logical answer, if logic is applicable here. Thank you.
— Даёт ли этот метод применимый результат?
- Does this method give an applicable result?
sustantivo
Адаптация требует изучения применимости долгосрочных решений -- то есть возможно ли возвращение.
Adaptation required an examination of the applicability of durable solutions -- i.e. whether return would be feasible.
Название было скорректировано с учетом такого изменения содержания этой статьи (применимость других конвенций).
The heading was adapted to take account of the amended content (applicability of other conventions).
Концептуальные рамки адаптации к изменению климата и их применимость к человеческому здоровью.
Conceptual frameworks of adaptation to climate change and their applicability to human health.
Даже в тех случаях, когда социально-экономическая информация имеется в наличии, ее применимость для адаптационного планирования является ограниченной.
Even when socio-economic information is available, its applicability for adaptation planning is limited.
Каждая страна должна разработать свою политику социального развития, применимую к своим собственным условиям.
Each country has to draw up social development policies adaptable to its own conditions.
Я видел шарнирную лестницу двойной регулировкой уровня, которая обеспечивает устойчивость и применимость на неровной поверхности.
I saw an articulating ladder with dual-leg leveling, which delivers stability and adaptability to uneven terrain.
sustantivo
С учетом отзывов стран относительно применимости и пригодности показателей Группа экспертов подробно обсудила возможные поправки к набору показателей.
In response to feedback received from countries on the indicators' workability and feasibility, the Expert Group had extensive discussions on possible amendments to the set of indicators.
Пожалуй, ответ именно на этот вопрос мог бы отчасти прояснить эффективность безопасности человека как концепции, применимой на практике.
Perhaps the answer to this question might shed some light on the effectiveness of human security as a workable concept in practice.
Конвенция обеспечивает сбалансированность инспекционного процесса, и это является одним из ключевых факторов, которые делают международный договор практически применимым, осуществимым и эффективным.
The Convention ensures a balance in the inspection process, and this is one of the crucial factors that make the treaty practical, workable and effective.
Разработчикам будущей жилищной политики следует определить стратегии, являющиеся одновременно применимыми на практике и финансово жизнеспособными.
Future housing policy makers need to develop strategies that are both workable and financially viable.
В поддержку этого предложения было отмечено, что простота и применимость имеют свои преимущества, в частности с учетом прямого воздействия конвенции на соответствующие арбитражные разбирательства.
It was said in support of that suggestion that simplicity and workability was advantageous, in particular given the direct implications of the convention on relevant arbitrations.
f) предоставление соответствующей информации руководству, с тем чтобы обеспечить применимость плана, и постоянное обновление соответствующих процедур;
(f) Feedback to management to ensure that the plan is workable and procedures are kept current;
Убедительным аргументом в пользу формулировки "разумная возможность" является тот факт, что другие организации нашли ее наиболее применимой.
A persuasive argument in favour of the formula "a reasonable opportunity" was that other bodies had found it to be the most workable.
Было отмечено, что подобное решение будет, возможно, применимо не во всех обстоятельствах.
It was observed that that solution might not be workable in all circumstances.
Эта работа должна проводиться последовательно и быть направлена на получение практического и применимого результата, который может быть использован различными организациями из разных стран.
This is to be done consistently while remaining practical and workable by differing organizations in various countries.
20. Комитет решительно поддержал предложение о проведении опытного цикла представления отчетности как одного из способов оценки прогресса, достигнутого в деле осуществлении Стратегии, и проверки применимости показателей.
The Committee strongly supported the pilot reporting as a way to assess progress in the Strategy's implementation and as a test of the workability of the indicators.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test